Micah 4:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E julgará entre muitos povos, e arbitrará entre nações poderosas e longínquas; e converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele será o juiz entre as nações e o mediador entre os povos. Então eles converterão as suas espadas em enxadas e as suas lanças em foices. Toda a guerra entre as nações acabará, e ninguém mais será treinado para combater.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele será juiz de numerosas nações e árbitro de povos longínquos e poderosos. Eles converterão as suas espadas em relhas de arados, e as suas lanças em foices; um povo não levantará mais a espada contra outro, e não aprenderão mais a fazer guerra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele julgará entre muitos povos e corrigirá nações poderosas e distantes; essas converterão as suas espadas em relhas de arado e as suas lanças em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação e não aprenderão mais a guerra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele julgará entre muitos povos e corrigirá nações poderosas e longínquas; estes converterão as suas espadas em relhas de arados e suas lanças, em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E julgará entre muitos povos e castigará poderosas nações até mui longe; e converterão as suas espadas em enxadas e as suas lanças em foices; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E julgará entre muitos povos, e castigará nações poderosas e longínquas, e converterão as suas espadas em pás, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele será juiz entre as nações e será árbitro entre povos longínquos e poderosos. Então eles converterão as suas espadas em arados e as suas lanças em foices. Não haverá mais agressão duma nação contra outra; nem voltarão a ser treinados para a guerra.
Portuguese Bible Old Orthography
E julgará entre muitos povos e castigará poderosas nações até mui longe; e converterão as suas espadas em enxadas e as suas lanças em foices; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele julgará entre muitos povos e corrigirá nações poderosas e distantes. Estas transformarão as suas espadas em lâminas de arados e as suas lanças, em foices. Nação não levantará a espada contra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele julgará entre muitas nações, e vai ditar a lei para nações poderosas e distantes. Os homens derreterão suas espadas e farão arados, das suas lanças farão foices. As nações não lutarão mais entre si, porque as guerras acabarão, nem se prepararão novamente para a guerra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele será juiz entre muitos povos e decidirá questões entre grandes nações distantes. Os povos transformarão as suas espadas em arados e as suas lanças em foices. Nunca mais as nações farão guerra, nem se prepararão novamente para batalhas.
Portuguese NVI
Ele julgará entre muitos povos e resolverá contendas entre nações poderosas e distantes. Das suas espadas, farão arados, e das suas lanças, foices. Nenhuma nação erguerá a espada contra outra, e não aprenderão mais a guerra.
Portuguese NVI 2023
Ele julgará entre muitos povos e resolverá contendas entre nações poderosas e distantes. Das suas espadas farão enxadas, e das suas lanças, foices. Nenhuma nação erguerá a espada contra outra nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor será mediador entre povos e resolverá conflitos entre nações poderosas e distantes. Elas forjarão suas espadas para fazer arados e transformarão suas lanças em podadeiras. As nações já não lutarão entre si, nem treinarão mais para a guerra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele julgará entre as nações; será o árbitro nas disputas entre os povos. Os povos converterão o seu equipamento de guerra em instrumentos de trabalho, as suas armas em ferramentas. As nações não se levantarão mais umas contra as outras, nem haverá mais escolas ou treinos de guerra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele julgará entre muitos povos e reprovará nações poderosas e longínquas; eles converterão as suas espadas em relhas de arados e as suas lanças, em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.