Micah 5:10 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destrurei os teus carros;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR diz: “Nesse dia matarei os seus cavalos e destruirei as suas carruagens de combate.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
eliminarei as cidades do teu país e destruirei todas as tuas fortalezas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos e destruirei os teus carros;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E sucederá, naquele dia, diz o SENHOR, que eu eliminarei do meio de ti os teus cavalos e destruirei os teus carros de guerra;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucederá, naquele dia, diz o Senhor, que eu exterminarei no meio de ti os teus cavalos e destruirei os teus carros;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucederá naquele dia, diz o SENHOR, que eu exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros.
Portuguese Bible Old Orthography
E sucederá, naquele dia, diz o Senhor, que eu exterminarei no meio de ti os teus cavalos e destruirei os teus carros;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Naquele dia”, diz o Senhor, “eliminarei do meio de vocês os cavalos e destruirei os carros de guerra;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Naquele dia”, diz o Senhor, “eu matarei todos os seus cavalos e destruirei todos os seus carros de guerra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor diz ao povo de Israel: — Naquele dia, matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
Portuguese NVI
"Naquele dia", declara o Senhor, "matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
Portuguese NVI 2023
“Naquele dia”, declara o Senhor, “matarei os cavalos do meio de vocês e destruirei os seus carros de guerra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Naquele dia”, diz o S enhor, “matarei seus cavalos e destruirei seus carros de guerra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Nesse mesmo tempo, diz o Senhor, destruirei os cavalos e os carros de combate que houver no meio de ti.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naquele dia, diz Jeová, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros;