Micah 5:12 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Você não poderá mais fazer magia com as suas mãos nem terá alguém que leia o futuro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eliminarei do meio de ti os teus ídolos e estelas, e deixarás de adorar a obra das tuas mãos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
eliminarei as feitiçarias das tuas mãos, e não terás adivinhadores;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás agoureiros;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E exterminarei as feitiçarias da tua mão; e não terás adivinhadores;
Portuguese Bible Old Orthography
e tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás agoureiros;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
arrancarei as feitiçarias das suas mãos, e vocês não mais terão adivinhos;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Darei fim a todo tipo de feitiçaria. Não haverá mais adivinhos entre vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Acabarei com as suas feitiçarias e os deixarei sem adivinhos.
Portuguese NVI
Acabarei com a sua feitiçaria, e vocês não farão mais adivinhações.
Portuguese NVI 2023
Acabarei com as suas obras de feitiçaria, e vocês não mais farão adivinhações.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Acabarei com a prática da feitiçaria, e não haverá mais adivinhos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porei um fim a tudo o que for feitiçaria e deixar-vos-ei sem adivinhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
da tua mão exterminarei feitiçarias, e não terás mais adivinhadores;