Micah 5:8 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tambem o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leão novo entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O restante de Jacó, que está disperso entre as nações, no meio de povos numerosos, será como um leão entre os animais da floresta, como um leãozinho entre rebanhos de ovelhas: não há como fugir dele quando ataca com suas garras.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Que a tua mão se levante contra os teus adversários e que todos os teus inimigos sejam eliminados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O remanescente de Jacó também estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leão forte entre os rebanhos de ovelhas, o qual as pisará e despedaçará quando passar, sem que ninguém as livre.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O restante de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais das selvas, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, se passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o restante de Jacó estará entre os gentios, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
Portuguese Bible Old Orthography
E o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, se passar, ataca e despedaça a presa, sem que ninguém a possa livrar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O remanescente de Jacó estará entre outros povos como um leão entre os animais da floresta; como um leão entre rebanhos de ovelhas que as agarra e despedaça, sem que ninguém as possa livrar!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os israelitas que continuarem vivos serão no meio dos outros povos como um leão entre os animais selvagens, como um leão novo que ataca um rebanho de ovelhas e as agarra e despedaça, sem que ninguém as possa salvar.
Portuguese NVI
O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leão forte entre rebanhos de ovelhas, leão que, quando ataca, destroça e mutila a presa, sem que ninguém a possa livrar.
Portuguese NVI 2023
O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leão forte entre os rebanhos de ovelhas, leão que, ao atacar, destroça e mutila a presa, sem que ninguém a possa livrar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sim, o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o leão entre os animais no bosque, como o leão forte no meio de rebanhos de ovelhas, que as ataca e as despedaça quando passam, sem que ninguém as livre.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Israel estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão na selva, como um leão vigoroso entre rebanhos; quando passar por eles despedaçá-los-á, sem que haja quem os possa livrar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leão novo entre os rebanhos das ovelhas; o qual, se passar, pisa aos pés e despedaça, e não há quem os livre.