Micah 6:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tu comerás, mas não te fartarás; e a tua fome estará sempre contigo; removerás os teus bens, mas nada livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Comerá, mas não ficará satisfeita. O seu interior ficará contorcido. Guardará o que lhe pertence, mas não poderá fazer com que fiquem a salvo e o que você conseguir salvar farei com que seja entregue à espada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Comerás e não te saciarás; a fome reinará na tua casa; porás os teus bens em lugar seguro, mas não os salvarás, e os que salvares, Eu os entregarei à espada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu comerás, mas não te saciarás, e sempre terás fome; acumularás os teus bens, mas nada guardarás; e aquilo que guardares, eu o entregarei à espada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Comerás e não te fartarás; a fome estará nas tuas entranhas; removerás os teus bens, mas não os livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tu comerás, mas não te fartarás; e a tua humilhação estará no meio de ti; removerás, mas não livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tu comerás, mas não te fartarás e a tua humilhação estará no meio de ti; removerás os teus bens mas não livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Comerás, mas não ficarás satisfeito; na tua casa sofrerão de fome. Tentarás pôr os teus bens em lugar seguro, mas não os salvarás; e aquilo que conseguires salvar farei com que seja destruído na guerra.
Portuguese Bible Old Orthography
Tu comerás, mas não te fartarás; e a tua humilhação estará no meio de ti; removerás, mas não livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês comerão, mas não ficarão satisfeitos; a fome continuará nas suas entranhas. Tentarão pôr os seus bens a salvo, mas não conseguirão preservá-los; e aquilo que preservarem, eu entregarei à espada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês comerão, mas nunca ficarão satisfeitos. Sentirão um vazio no estômago e as dores da fome. Mesmo que vocês tentem economizar dinheiro, o que conseguirem ajuntar perderá todo o valor, e o pouco que conseguirem poupar darei aos que conquistarem sua terra!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês não terão comida suficiente e estarão sempre passando fome. Procurarão ajuntar riquezas, mas não poderão guardar nada; e, se guardarem alguma coisa, farei com que seja destruída na guerra.
Portuguese NVI
Vocês comerão, mas não ficarão satisfeitos; continuarão de estômago vazio. Vocês ajuntarão, mas nada preservarão, porquanto o que guardarem, à espada entregarei.
Portuguese NVI 2023
Vocês comerão, mas não ficarão satisfeitos; continuarão de estômago vazio. Vocês ajuntarão, mas nada preservarão, porque o que guardarem à espada entregarei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você comerá, mas nunca se saciará; continuará a sentir as dores de fome. E, embora tente economizar alguma coisa, no fim nada lhe sobrará. O pouco que você ajuntar darei àqueles que a conquistarem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Comerão, mas nunca se fartarão; a fome e a miséria permanecerão. Ainda que tentem esforçadamente poupar dinheiro, será sempre insuficiente; o pouco que conseguirem economizar, será dado aos que vos conquistarem com a espada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tu comerás e não te fartarás; a tua humilhação estará no meio de ti; removerás os teus bens, porém não os livrarás; e os que livrares, eu os entregarei à espada.