Micah 7:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sofrerei a indignação do Senhor, porque tenho pecado contra ele; até que ele julgue a minha causa, e execute o meu direito. Ele me tirará para a luz, e eu verei a sua justiça.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tenho que suportar a ira do SENHOR, porque pequei contra ele. Ele me lançará suas acusações mas fará justiça. Ele me tirará para a luz e me fará justiça.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Suportarei a ira do Senhor, porque tenho pecado contra Ele, até que Ele tome nas suas mãos a minha causa e me faça justiça; Ele me conduz para a luz e eu contemplarei a sua justiça.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Suportarei a ira do Senhor, porque tenho pecado contra ele; até que ele julgue a minha causa e execute o meu direito. Ele me tirará para a luz, e eu verei a sua justiça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sofrerei a ira do SENHOR, porque pequei contra ele, até que julgue a minha causa e execute o meu direito; ele me tirará para a luz, e eu verei a sua justiça.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sofrerei a ira do Senhor, porque pequei contra ele, até que julgue a minha causa e execute o meu direito; ele me trará à luz, e eu verei a sua justiça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sofrerei a ira do SENHOR, porque pequei contra ele, até que julgue a minha causa, e execute o meu direito; ele me tirará para a luz, e eu verei a sua justiça.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Suportarei a ira do Senhor, porque pequei contra ele; entretanto ele defenderá a minha causa e me fará justiça. Ele me conduzirá para a luz e me fará ver a sua generosidade.
Portuguese Bible Old Orthography
Sofrerei a ira do Senhor, porque pequei contra ele, até que julgue a minha causa e execute o meu direito; ele me trará à luz, e eu verei a sua justiça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sofrerei a ira do Senhor, porque pequei contra ele, até que julgue a minha causa e execute o meu direito; ele me levará para a luz, e eu verei a sua justiça.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu serei paciente enquanto o Senhor me castiga, porque pequei contra ele. Depois disso, ele me defenderá contra os meus inimigos e os castigará por todo o mal que me fizeram. Deus me tirará da escuridão, me levará para a luz, e verei a sua justiça.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nós pecamos contra Deus e agora teremos de suportar a sua ira. Mas ele vai julgar a nossa causa e nos fará justiça. Ele nos levará para a luz, e nós seremos salvos.
Portuguese NVI
Por eu ter pecado contra o Senhor, suportarei a sua ira, até que ele apresente a minha defesa e estabeleça o meu direito. Ele me fará sair para a luz; contemplarei a sua justiça.
Portuguese NVI 2023
Por eu ter pecado contra o Senhor, suportarei a sua ira até que ele apresente a minha defesa e estabeleça o meu direito. Ele me fará sair para a luz; contemplarei a sua justiça.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Serei paciente enquanto o S enhor me castiga, pois pequei contra ele. Depois disso, ele defenderá minha causa e fará o que é direito. O S enhor me levará para a luz, e verei sua justiça.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Serei paciente, se o Senhor me castigar, porque pequei contra ele. Mas ele julgará a minha causa e recompensará os meus adversários pelo mal que me têm feito. Deus me tirará das trevas para a luz e verei a sua justiça.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Trarei sobre mim a indignação de Jeová, porque tenho pecado contra ele, até que ele julgue a minha causa e execute o juízo a meu favor. Ele me tirará para a luz, e eu verei a sua justiça.