Nahum 2:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O destruidor sobe contra ti. Guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, robustece os lombos, arregimenta bem as tuas forças.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Naum diz: “Nínive, um inimigo se aproxima para atacar você. Portanto, proteja as muralhas, cuide dos caminhos. Fortaleça a si mesma e esteja preparada para a batalha!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis sobre os montes os pés do mensageiro que traz notícias de paz. Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não passará mais pela tua terra; está completamente destruído.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O destruidor avança contra ti. Guarda a fortaleza, vigia o caminho, fortalece a resistência, reúne todas as forças.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O destruidor sobe contra ti, ó Nínive! Guarda a fortaleza, vigia o caminho, fortalece os lombos, reúne todas as tuas forças!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O destruidor está já diante de ti; guarda tu a fortaleza, observa o caminho, esforça os lombos, fortalece muito o teu poder.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O DESTRUIDOR subiu contra ti. Guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, fortalece os lombos, reforça muito o seu poder.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Povo de Judá, já vem sobre os montes aquele que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, cumpre as tuas promessas, porque os inimigos não voltarão a invadir o teu território. Foram totalmente destruídos.
Portuguese Bible Old Orthography
O destruidor está já diante de ti; guarda tu a fortaleza, observa o caminho, esforça os lombos, fortalece muito o teu poder.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O destruidor avança contra você, Nínive! Guarde a fortaleza, vigie o caminho, prepare-se para lutar, reúna todas as suas forças!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nínive, a sua hora chegou! Você já está cercada pelos exércitos inimigos! Deem o alarme! Soldados, ocupem seus postos! Organizem os batalhões. Armem-se fortemente e vigiem com toda a atenção para saber o instante exato do ataque inimigo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O destruidor vai atacar a cidade de Nínive. Ponham guardas nas torres e vigiem as estradas. Chamem todos os soldados e preparem-se para lutar.
Portuguese NVI
O destruidor avança contra você, Nínive! Guarde a fortaleza! Vigie a estrada! Prepare a resistência! Reúna todas as suas forças!
Portuguese NVI 2023
O destruidor avança contra você, Nínive! Guarde a fortaleza; vigie a estrada; prepare a resistência; reúna todas as suas forças.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ó Nínive, seu inimigo vem destruí-la. Guarde as muralhas! Vigie as estradas! Prepare suas defesas! Reúna suas forças!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nínive, chegou o teu fim! Estás já rodeado pelos exércitos inimigos! Soa o alarme! Fortalece as muralhas! Reforça as defesas e mantém uma vigilância apertada sobre todos os movimentos das forças inimigas que se preparam para o ataque.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aquele que destroça subiu diante de ti. Guarda a fortaleza, vigia o caminho, robustece os lombos, fortifica bem a tua força.