Nahum 2:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Onde está agora o covil dos leões, e a habitação dos leões novos, onde andavam o leão, e a leoa, e o cachorro do leão, sem haver ninguém que os espantasse?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“O que aconteceu com a cidade que era como a toca dos leões? O leão, a leoa e os seus filhotes viviam ali sem temor algum.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Roubo, pilhagem, devastação! O coração desfalece, os joelhos vacilam, a dor oprime todos os rins; todos os rostos estão pálidos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Onde está agora a toca dos leões, e a habitação dos leões fortes, onde o leão, a leoa e o filhote de leão andavam sem que ninguém os espantasse?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Onde está, agora, o covil dos leões e o lugar do pasto dos leõezinhos, onde passeavam o leão, a leoa e o filhote do leão, sem que ninguém os espantasse?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Onde está, agora, o covil dos leões e as pastagens dos leõezinhos, onde passeava o leão velho e o filhote do leão, sem haver ninguém que os espantasse?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Onde está agora o covil dos leões, e as pastagens dos leõezinhos, onde passeava o leão velho, e o filhote do leão, sem haver ninguém que os espantasse?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Roubo, pilhagem, devastação! Derrete-se o coração. Tremem as pernas, acabam-se as forças e os rostos ficam pálidos!
Portuguese Bible Old Orthography
Onde está, agora, o covil dos leões e as pastagens dos leõezinhos, onde passeava o leão velho e o filhote do leão, sem haver ninguém que os espantasse?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Onde está, agora, o covil dos leões e o lugar onde os leõezinhos se alimentavam, onde passeavam o leão, a leoa e o filhote do leão, sem que ninguém os espantasse?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Onde está agora a cova dos leões, o lugar em que os filhotes eram alimentados, onde iam juntos o leão, a leoa e os filhotes sem temer?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O que aconteceu com a cidade que era como uma cova de leões? Ali os leõezinhos recebiam comida; os leões e os seus filhotes viviam seguros, e ninguém os espantava.
Portuguese NVI
Onde está agora a toca dos leões? Onde o lugar em que alimentavam seus filhotes, para onde iam o leão, a leoa e os leõezinhos, sem nada temer?
Portuguese NVI 2023
Onde está, agora, a toca dos leões? O lugar em que alimentavam os seus filhotes, para onde iam o leão, a leoa e os leõezinhos, sem nada temer?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Onde está agora a grande Nínive, toca cheia de leões? Ali o povo, como leões e seus filhotes, andava livremente e sem temor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Onde está agora essa grande Nínive, o leão das nações, cheia de combatividade e de ousadia, onde até mesmo os velhos e os fracos, tal como os jovens e os meninos, viviam em segurança?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Onde está o covil dos leões, e a habitação dos leões novos, onde andavam o leão, e a leoa, e o cachorro do leão, sem haver ninguém que os espantasse?