Nahum 2:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Saqueai a prata, saqueai o ouro; pois não ha fim dos tesouros; abastança há de todas as coisas preciosas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Peguem a prata! Levem o ouro! Não há limite para saquear os tesouros e a abundância de objetos preciosos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Nínive é como um tanque de águas, mas de águas que fogem. «Parai! Parai aí!» Mas ninguém volta para trás.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Saqueai a prata, saqueai o ouro! Seus tesouros não têm fim; está cheia de tudo o que é valioso.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque não se acabam os tesouros; há abastança de todo objeto desejável.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque não tem termo o provimento, abastança há de todo gênero de móveis apetecíveis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque não têm fim as provisões, riquezas há de todo o gênero de bens desejáveis.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os habitantes de Nínive são como água que se escapa dum tanque arrombado. Grita-se: «Parem! Parem!», mas ninguém volta para trás.
Portuguese Bible Old Orthography
Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque não tem termo o provimento, abastança há de todo gênero de móveis apetecíveis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Saqueiem a prata, saqueiem o ouro, porque os tesouros não têm fim; a cidade está repleta de objetos de valor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Saqueiem a prata! Saqueiem o ouro! Há tesouros sem fim. A riqueza de Nínive é incalculável. Ela está repleta de objetos de valor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Peguem a prata! Levem o ouro! A cidade está cheia de riquezas, há milhares de objetos de valor.
Portuguese NVI
Saqueiem a prata! Saqueiem o ouro! Sua riqueza não tem fim; está repleta de objetos de valor!
Portuguese NVI 2023
Saqueiem a prata! Saqueiem o ouro! Não há fim para a sua riqueza, está repleta de todo tipo de objeto de valor!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Saqueiem a prata! Levem o ouro! Os tesouros de Nínive não têm fim; sua riqueza é incalculável.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Saqueiem a prata! Saqueiem o ouro! Os tesouros parecem não ter fim! A sua vasta, imensa riqueza é toda levada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Saqueai a prata, saqueai o ouro; pois não há fim do tesouro, da glória de todos os móveis preciosos.