Nahum 3:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; sendo eles sacudidos, caem na boca do que os há de comer.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todas as suas fortalezas serão como as figueiras, que, ao estarem carregadas de figos bem maduros, alguém chega, sacode a árvore e os figos já caem na sua boca.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todas as tuas fortalezas são como figueiras com figos temporãos; quando são sacudidos, caem para a boca de quem os quiser comer.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos novos; quando sacudidos, caem na boca faminta.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Todas as tuas fortalezas são como figueiras com figos temporãos; se os sacodem, caem na boca do que os há de comer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; se se sacodem, caem na boca do que os há de comer.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; se os sacodem, caem na boca do que os há de comer.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As tuas fortalezas são como figueiras com figos maduros. Ao serem abanadas, os figos caem na boca de quem os quer comer.
Portuguese Bible Old Orthography
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; se se sacodem, caem na boca do que os há de comer.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todas as suas fortalezas são como figueiras com figos prematuros: é só sacudir a figueira, que os figos caem na boca de quem os há de comer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Todas as suas fortalezas cairão. Serão devoradas como os primeiros figos maduros que caem na boca dos que sacodem as árvores.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todas as suas fortalezas são como figueiras cheias de figos maduros: é só sacudir a figueira, e os figos caem na boca de quem quiser comer.
Portuguese NVI
Todas as suas fortalezas são como figueiras carregadas de figos maduros; basta sacudi-las, e os figos caem em bocas vorazes.
Portuguese NVI 2023
Todas as suas fortalezas são como figueiras carregadas de figos maduros; basta sacudi‑las, e os figos caem em bocas vorazes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todas as suas fortalezas cairão; serão devoradas como figos maduros que caem na boca de quem sacode a árvore.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todas as tuas fortificações serão devoradas como se se tratassem de figos temporãos caindo diretamente na boca de alguém que abana a figueira.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com os figos temporãos; se sacudirem, caem na boca do que os come.