Nahum 3:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Lançarei sobre ti imundícias e te tratarei com desprezo, e te porei como espetáculo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jogarei em cima de você coisas nojentas e a tratarei mal para que todos zombem de você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cobrir-te-ei de imundície e de infâmia, hei-de expor-te como espectáculo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Jogarei sobre ti impurezas e te tratarei com desprezo, e te farei um espetáculo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lançarei sobre ti imundícias, tratar-te-ei com desprezo e te porei por espetáculo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e te envergonharei, e pôr-te-ei como espetáculo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e envergonhar-te-ei, e pôr-te-ei como espetáculo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vou atirar-te imundície à cara, vou cobrir-te de desonra. Serás para todos um motivo de escárnio.
Portuguese Bible Old Orthography
E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e te envergonharei, e pôr-te-ei como espetáculo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vou jogar sujeira sobre você, tratá-la com desprezo e transformá-la em espetáculo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu a cobrirei de sujeira e mostrarei ao mundo como você é desprezível”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vou tratá-la com desprezo e cobri-la de sujeira; todos olharão para você horrorizados.
Portuguese NVI
Eu jogarei imundície sobre você, e a tratarei com desprezo; farei de você um exemplo.
Portuguese NVI 2023
Jogarei coisas repugnantes sobre você e a tratarei com desprezo; farei de você um exemplo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Cobrirei você de sujeira e mostrarei ao mundo como é desprezível.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Cobrir-te-ei de imundície e mostrarei a toda a gente como és realmente vil.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Lançarei sobre ti coisas abomináveis, e te farei desprezível, e por-te-ei como espetáculo.