Nehemiah 10:36 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e a trazer os primogênitos dos nossos filhos, e os do nosso gado, como está escrito na lei, e os primogênitos das nossas manadas e dos nossos rebanhos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa do nosso Deus;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Também, como está escrito na lei, nos comprometemos a trazer os nossos filhos mais velhos e as primeiras crias dos nossos gados, rebanhos e manadas ao templo do nosso Deus. Nós levaremos aos sacerdotes que servem no templo do nosso Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Comprometemo-nos a trazer ao templo, cada ano, as primícias da nossa terra e de todas as nossas árvores,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Conforme o que está escrito na Lei, também traremos os primogênitos dos nossos filhos e do nosso gado, tanto do rebanho bovino quanto do rebanho ovino e caprino, ao templo do nosso Deus e aos sacerdotes que ministram no templo do nosso Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
os primogênitos dos nossos filhos e os do nosso gado, como está escrito na Lei; e que os primogênitos das nossas manadas e das nossas ovelhas traríamos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram nela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e os primogênitos dos nossos filhos e os do nosso gado, como está escrito na Lei; e que os primogênitos das nossas vacas e das nossas ovelhas traríamos à Casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na Casa do Senhor;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os primogênitos dos nossos filhos, e os do nosso gado, como está escrito na lei; e que os primogênitos do nosso gado e das nossas ovelhas traríamos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes, que ministram na casa do nosso Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Comprometemo-nos a levar ao templo do Senhor, todos os anos, os primeiros frutos dos nossos campos e das nossas árvores
Portuguese Bible Old Orthography
e os primogênitos dos nossos filhos e os do nosso gado, como está escrito na Lei; e que os primogênitos das nossas vacas e das nossas ovelhas traríamos à Casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na Casa do Senhor;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
bem como os primogênitos dos nossos filhos e os do nosso gado, como está escrito na Lei. Assumimos a obrigação de trazer ao templo do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram nele, os primogênitos das nossas manadas e das nossas ovelhas,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Concordamos em trazer para o templo de nosso Deus nossos filhos mais velhos, as primeiras crias de todo nosso rebanho, tanto de ovelhas como de bois, exatamente como a Lei manda; entregaremos essas ofertas aos sacerdotes que ali estiverem ministrando.
Portuguese NVI
"Conforme também está escrito na Lei, traremos o primeiro de nossos filhos e a primeira cria de nossos rebanhos, tanto de ovelhas como de bois, para o templo de nosso Deus, para os sacerdotes que ali estiverem ministrando.
Portuguese NVI 2023
― Conforme também está escrito na lei, traremos o primogênito dos nossos filhos e a primeira cria dos nossos rebanhos, tanto de bois como de ovelhas, para o templo do nosso Deus, para os sacerdotes que ali estiverem ministrando.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Concordamos em entregar a Deus nossos filhos mais velhos e as primeiras crias de todos os nossos rebanhos, tanto de bois como de ovelhas, conforme prescrito pela Lei. Nós os apresentaremos aos sacerdotes que ministram no templo de nosso Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aceitámos dedicar a Deus os nossos filhos mais velhos e as primeiras crias do gado, manadas e rebanhos, tal como a Lei exige, que apresentaríamos aos sacerdotes que administram no templo do nosso Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para que trouxéssemos à casa do nosso Deus os primogênitos de nossos filhos e dos nossos gados, como está escrito na lei, e os primogênitos das nossas manadas e dos nossos rebanhos aos sacerdotes que ministram na Casa do nosso Deus;