Nehemiah 13:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então contendi com os magistrados e disse: Por que se abandonou a casa de Deus? Eu, pois, ajuntei os levitas e os cantores e os restaurei no seu posto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Reprendi os ministros e lhes disse: — Por que descuidaram o templo de Deus? Depois reuni todos os levitas e lhes disse que voltassem a trabalhar no templo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Censurei os magistrados e disse-lhes: «Porque se abandonou o templo de Deus?» Reuni os levitas e cantores e reconduzi-os, cada um, ao seu posto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então censurei os oficiais e lhes perguntei: Por que o templo de Deus ficou abandonado? Convoquei então os levitas e os cantores, e os coloquei nos seus postos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, contendi com os magistrados e disse: Por que se desamparou a Casa de Deus? Ajuntei os levitas e os cantores e os restituí a seus postos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, contendi com os magistrados e disse: Por que se desamparou a Casa de Deus? Porém eu os ajuntei e os restaurei no seu posto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então contendi com os magistrados, e disse: Por que se desamparou a casa de Deus? Porém eu os ajuntei, e os restaurei no seu posto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tive portanto de repreender as autoridades e perguntei-lhes por que se tinha abandonado assim o templo de Deus. E disse-lhes para chamarem de novo os levitas e os cantores para voltarem aos seus postos.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, contendi com os magistrados e disse: Por que se desamparou a Casa de Deus? Porém eu os ajuntei e os restaurei no seu posto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então repreendi os magistrados e perguntei: — Por que a Casa de Deus ficou abandonada? Reuni os levitas e os cantores e os restituí aos seus postos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Imediatamente repreendi os oficiais e perguntei: “Por que o templo foi abandonado?” Então chamei os levitas de volta e coloquei todos nos postos que deviam ocupar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então repreendi as autoridades por deixarem que o Templo ficasse abandonado. Depois trouxe de volta para o Templo os levitas e os músicos e os coloquei de novo nos seus postos.
Portuguese NVI
Por isso repreendi os oficiais e lhes perguntei: "Por que essa negligência com o templo de Deus? " Então eu convoquei os levitas e cantores e os coloquei em seus postos.
Portuguese NVI 2023
Por isso, repreendi os oficiais e lhes perguntei: ― Por que essa negligência com o templo de Deus? Então, convoquei os levitas e os cantores e os restituí aos seus postos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
De imediato, confrontei as autoridades e lhes perguntei: “Por que o templo de Deus foi abandonado?”. Então chamei de volta todos os levitas e os coloquei de novo em seus postos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Dirigi-me imediatamente aos chefes, perguntando-lhes porque tinham descurado o templo. Tornei a chamar os levitas e reorganizei as suas funções respetivas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, contendi com os magistrados e disse: Por que está a Casa de Deus abandonada? Ajuntei os levitas e os cantores e os estabeleci nos seus lugares.