Nehemiah 13:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também ordenei aos levitas que se purificassem, e viessem guardar as portas, para santificar o sábado. Nisso também, Deus meu, lembra-te de mim, e perdoa-me segundo a abundância da tua misericórdia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois disse aos levitas que deviam se purificar e vigiar as entradas para manter o dia de descanso como um dia sagrado. “Meu Deus, lembre-se de mim por isto, seja bom comigo e me mostre o seu amor fiel”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E ordenei aos levitas que se purificassem e viessem guardar as portas, para santificar o dia de sábado. «Recorda-te, pois, de mim, ó meu Deus, por causa disto também, e perdoa-me, pela tua grande misericórdia.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ordenei aos levitas que se purificassem, e viessem vigiar as portas, para santificar o sábado. Lembra-te de mim também por isso, Deus meu, e tem compaixão de mim conforme o teu grande amor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também mandei aos levitas que se purificassem e viessem guardar as portas, para santificar o dia de sábado. Também nisto, Deus meu, lembra-te de mim; e perdoa-me segundo a abundância da tua misericórdia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também disse aos levitas que se purificassem e viessem guardar as portas, para santificar o sábado. (Nisso também, Deus meu, lembra-te de mim; e perdoa-me segundo a abundância da tua benignidade.)
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também disse aos levitas que se purificassem, e viessem guardar as portas, para santificar o sábado. Nisto também, Deus meu, lembra-te de mim e perdoa-me segundo a abundância da tua benignidade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Avisei também os levitas para que se purificassem e fossem vigiar as portas para que o sábado não voltasse a ser profanado. Ó meu Deus, lembra-te de mim também, por isso, e tem compaixão de mim pela tua grande misericórdia.
Portuguese Bible Old Orthography
Também disse aos levitas que se purificassem e viessem guardar as portas, para santificar o sábado. (Nisso também, Deus meu, lembra-te de mim; e perdoa-me segundo a abundância da tua benignidade.)
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também mandei aos levitas que se purificassem e viessem guardar os portões, para santificar o dia de sábado. “Também nisto, lembra-te de mim, ó meu Deus. Tem piedade de mim por tua grande misericórdia.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então mandei que os levitas se purificassem e que guardassem as portas a fim de que o dia de sábado fosso respeitado como sagrado. Lembre-se de mim por isso, ó meu Deus, e tenha compaixão de mim de acordo com o seu grande amor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu mandei que os levitas se purificassem e fossem guardar os portões para termos a certeza de que o sábado seria conservado santo. “Ó meu Deus, lembra de mim por isso também e tem piedade de mim por causa do teu grande amor!”
Portuguese NVI
Então ordenei aos levitas que se purificassem e fossem vigiar as portas a fim de que o dia de sábado fosse respeitado como sagrado. Lembra-te de mim também por isso, ó meu Deus, e tenha misericórdia de mim conforme o teu grande amor.
Portuguese NVI 2023
Então, ordenei aos levitas que se purificassem e fossem vigiar as portas a fim de que o dia de sábado fosse respeitado como sagrado. “Lembra‑te de mim também por isso, ó meu Deus, e tem misericórdia de mim conforme o teu grande amor.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então ordenei que os levitas se purificassem e guardassem as portas, para manter o sábado como um dia sagrado. Lembra-te também desta boa obra, ó meu Deus! Tem compaixão de mim de acordo com teu grande amor leal!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ordenei aos levitas que se purificassem cerimonialmente e que guardassem as portas, a fim de preservar a santidade do sábado. Lembra-te, ó meu Deus, destes bons atos que pratiquei! Tem compaixão de mim segundo a tua grande bondade!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ordenei aos levitas que se purificassem e que viessem guardar as portas para santificar o dia de sábado. Por isso, também, lembra-te de mim, Deus meu, e poupa-me segundo a abundância da tua misericórdia.