Nehemiah 13:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas durante todo este tempo não estava eu em Jerusalém, porque no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei da Babilônia, fui ter com o rei; mas a cabo de alguns dias pedi licença ao rei,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando aconteceu tudo isso, eu não estava em Jerusalém porque no ano trinta e dois do reinado de Artaxerxes, rei da Babilônia, eu tinha voltado para o serviço do rei. Depois pedi permissão ao rei para voltar a Jerusalém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Enquanto se fazia tudo isto, eu não estava em Jerusalém, pois no trigésimo segundo ano do reinado de Artaxerxes, rei da Babilónia, fui ter com o rei. Passado algum tempo, obtive permissão do rei
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas durante todo esse tempo eu não estive em Jerusalém, pois no trigésimo segundo ano do reinado de Artaxerxes, rei da Babilônia, voltei ao rei. Mas, depois de alguns dias, pedi permissão ao rei
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, quando isso aconteceu, não estive em Jerusalém, porque no trigésimo segundo ano de Artaxerxes, rei da Babilônia, eu fora ter com ele; mas ao cabo de certo tempo pedi licença ao rei e voltei para Jerusalém.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, durante tudo isso, não estava eu em Jerusalém, porque, no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei de Babilônia, vim eu ter com o rei; mas, ao cabo de alguns dias, tornei a alcançar licença do rei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas durante tudo isto não estava eu em Jerusalém, porque no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei de Babilônia, fui ter com o rei; mas após alguns dias tornei a alcançar licença do rei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando tudo isso aconteceu, eu não estava em Jerusalém; pois, no ano trinta e dois do reinado de Artaxerxes, rei da Babilónia, eu voltei para junto do rei,
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, durante tudo isso, não estava eu em Jerusalém, porque, no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei de Babilônia, vim eu ter com o rei; mas, ao cabo de alguns dias, tornei a alcançar licença do rei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, quando isso aconteceu, eu não estava em Jerusalém, porque no trigésimo segundo ano de Artaxerxes, rei da Babilônia, eu tinha voltado para junto do rei. Mas, depois de certo tempo, pedi licença ao rei e voltei para Jerusalém.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu não estava em Jerusalém nesse tempo, pois tinha voltado para a Babilônia no trigésimo segundo ano do reinado de Artaxerxes — contudo, mais tarde recebi permissão
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém, quando isso aconteceu, eu não estava em Jerusalém porque, no ano trinta e dois do reinado de Artaxerxes, da Babilônia, eu havia voltado para lá a fim de dar ao rei um relatório. Mas, depois de algum tempo, ele deixou que eu voltasse.
Portuguese NVI
Mas, enquanto tudo isso estava acontecendo, eu não estava em Jerusalém, pois no trigésimo segundo ano do reinado de Artaxerxes, rei da Babilônia, voltei ao rei. Algum tempo depois pedi sua permissão
Portuguese NVI 2023
Contudo, enquanto tudo isso acontecia, eu não estava em Jerusalém, pois no trigésimo segundo ano de Artaxerxes, rei da Babilônia, voltei ao rei. Algum tempo depois, pedi a permissão dele
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nesse tempo, eu não estava em Jerusalém, pois tinha voltado a Artaxerxes, rei da Babilônia, no trigésimo segundo ano de seu reinado. Mais tarde, porém, pedi sua permissão para regressar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eu não estava em Jerusalém nessa ocasião, porque voltara à Babilónia no ano 32 do reinado de Artaxerxes, embora tivesse mais tarde pedido autorização para regressar novamente a Jerusalém.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, em todo esse tempo, não me achei em Jerusalém, porque, no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei da Babilônia, fui eu ter com o rei e, passados certos dias, pedi licença ao rei.