Nehemiah 4:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram: De todos os lugares de onde moram subirão contra nós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas os judeus que moravam perto dos nossos inimigos vieram várias vezes nos avisar: — Eles virão atacar por todos os lados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
os pedreiros traziam à cinta cada um a sua espada. E assim construíam. Um homem, tocador de trombeta, estava junto de mim.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas os judeus que moravam entre eles nos advertiram dez vezes: De todos os lugares onde moram, virão e nos atacarão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando os judeus que habitavam na vizinhança deles, dez vezes, nos disseram: De todos os lugares onde moram, subirão contra nós,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram que, de todos os lugares, tornavam a nós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram: De todos os lugares, tornarão contra nós.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos os pedreiros tinham a espada à cintura, enquanto reconstruíam. E um tocador de trombeta acompanhava-me sempre.
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram que, de todos os lugares, tornavam a nós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os judeus que habitavam na vizinhança deles nos disseram dez vezes: “De todos os lugares onde moram, eles nos atacarão.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então os judeus que habitavam perto deles vieram e dez vezes nos disseram: “Eles nos atacarão de todos os lugares”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E várias vezes os judeus que moravam entre os nossos inimigos vieram nos avisar dos planos que eles estavam fazendo contra nós.
Portuguese NVI
Os judeus que moravam perto deles dez vezes nos preveniram: "Para onde quer que vocês se virarem, saibam que seremos atacados de todos os lados".
Portuguese NVI 2023
Os judeus que moravam perto deles dez vezes nos preveniram: “Para onde quer que vocês se virarem, saibam que seremos atacados de todos os lados”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os judeus que moravam perto dos inimigos nos disseram diversas vezes: “Eles virão de todas as direções e nos atacarão!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas os judeus que habitavam no meio deles vieram várias vezes avisar-nos de que os nossos inimigos viriam atacar-nos por todos os lados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vindo os judeus de todos os lugares onde habitavam entre eles, disseram-nos dez vezes: Deveis voltar para nós.