Nehemiah 4:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não cubras a sua iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te provocaram à ira na presença dos edificadores.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não perdoe as suas maldades nem apague os seus pecados porque eles insultaram a nós, que estamos reconstruindo o templo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E os nossos inimigos diziam: «Nada saberão e nada verão, até que cheguemos ao meio deles e os matemos. Deste modo, poremos fim a estes trabalhos.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não perdoes a maldade deles nem apagues o pecado deles, pois te provocaram à ira diante dos construtores.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não lhes encubras a iniqüidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois te provocaram à ira, na presença dos que edificavam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E não cubras a sua iniquidade, e não se risque diante de ti o seu pecado, pois que te irritaram defronte dos edificadores.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não cubras a sua iniqüidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te irritaram na presença dos edificadores.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pensavam os nossos inimigos que nós não daríamos conta, nem veríamos nada até chegarem ao meio de nós, para nos matarem e obrigarem a parar as obras.
Portuguese Bible Old Orthography
E não cubras a sua iniqüidade, e não se risque diante de ti o seu pecado, pois que te irritaram defronte dos edificadores.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não encubras a sua iniquidade, e que o pecado deles não seja apagado diante de ti, pois te provocaram à ira na presença dos construtores.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não deixe sem castigo o pecado deles. Não apague esse pecado, pois provocaram o Senhor diante dos que edificam o muro”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não perdoes o mal que eles fazem e não esqueças os seus pecados, pois insultaram a nós, que estamos construindo.”
Portuguese NVI
Não perdoes os seus pecados nem apagues as suas maldades, pois provocaram a tua ira diante dos construtores.
Portuguese NVI 2023
Não encubras as iniquidades deles nem esqueças os seus pecados, pois provocaram a tua ira diante dos construtores.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não ignores sua culpa. Não apagues seus pecados, pois provocaram tua ira aqui, diante dos construtores”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não te esqueças do seu pecado; não o ignores; é a ti que insultam, quando dizem isto de nós, que estamos a levantar estas muralhas.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não cubras as suas iniquidades, e não se apague o seu pecado de diante de ti, pois te provocaram à ira na presença dos que edificavam.