Nehemiah 5:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Havia ainda outros que diziam: Temos tomado dinheiro emprestado até para o tributo do rei sobre os nossos campos e as nossas vinhas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E outros diziam: — Tivemos que hipotecar as nossas terras e nossas vinhas para pagar o imposto ao rei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Outros diziam: «Tivemos que pedir dinheiro emprestado para pagar o tributo ao rei e empenhámos as nossas vinhas e os nossos campos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Havia ainda outros que diziam: Tomamos dinheiro emprestado até para pagar o imposto do rei sobre as nossas terras e as nossas vinhas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Houve ainda os que diziam: Tomamos dinheiro emprestado até para o tributo do rei, sobre as nossas terras e as nossas vinhas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também havia quem dizia: Tomamos dinheiro emprestado até para o tributo do rei, sobre as nossas terras e as nossas vinhas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também havia quem dizia: Tomamos emprestado dinheiro até para o tributo do rei, sobre as nossas terras e as nossas vinhas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Havia ainda quem acrescentasse: «Nós temos de pedir dinheiro emprestado para pagar os impostos ao rei, hipotecando as nossas terras e vinhas.
Portuguese Bible Old Orthography
Também havia quem dizia: Tomamos dinheiro emprestado até para o tributo do rei, sobre as nossas terras e as nossas vinhas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Houve ainda os que diziam: — Pegamos dinheiro emprestado até para pagar ao rei o tributo sobre as nossas terras e as nossas vinhas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E outros, ainda, diziam: “Tivemos de tomar dinheiro emprestado para pagar o imposto cobrado sobre as nossas terras e as nossas vinhas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E outros, ainda, disseram: — Tivemos de pedir dinheiro emprestado para pagar ao rei os impostos sobre os nossos campos e plantações de uvas.
Portuguese NVI
E havia ainda outros que diziam: "Tivemos que tomar dinheiro emprestado para pagar o imposto cobrado sobre as nossas terras e as vinhas.
Portuguese NVI 2023
Havia ainda outros que diziam: ― Tivemos que tomar dinheiro emprestado para pagar ao rei o imposto cobrado sobre as nossas terras e as nossas vinhas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ainda outros diziam: “Tomamos dinheiro emprestado para pagar os impostos do rei sobre nossos campos e vinhedos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Alguns nem isso podiam fazer, pois tinham já dado tudo o que possuíam para poder pagar os impostos ao rei.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Havia também quem dissesse: Para pagarmos o tributo do rei, temos tomado dinheiro emprestado sobre os nossos campos e as nossas vinhas.