Nehemiah 6:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E percebi que não era Deus que o enviara; mas ele pronunciou essa profecia contra mim, porquanto Tobias e Sambalate o haviam subornado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Percebi que Semaías não falava no nome de Deus, senão que dizia essa profecia contra mim porque Tobias e Sambalate tinham lhe pagado para falar isto.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, compreendi que não fora Deus quem o enviara, mas que predizia, sim, estas coisas porque Tobias e Sanebalat o tinham subornado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E percebi que não era Deus que o enviara; mas ele pronunciou essa profecia contra mim porque Tobias e Sambalate o haviam subornado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, percebi que não era Deus quem o enviara; tal profecia falou ele contra mim, porque Tobias e Sambalate o subornaram.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E conheci que eis que não era Deus quem o enviara; mas essa profecia falou contra mim, porquanto Tobias e Sambalate o subornaram.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E percebi que não era Deus quem o enviara; mas esta profecia falou contra mim, porquanto Tobias e Sambalate o subornaram.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pensando nisto, dei conta de que não era Deus que falava por meio dele, mas dizia aquilo a meu respeito, porque Tobias e Sanebalat lhe tinham pago para isso.
Portuguese Bible Old Orthography
E conheci que eis que não era Deus quem o enviara; mas essa profecia falou contra mim, porquanto Tobias e Sambalate o subornaram.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então percebi que não era Deus quem o tinha enviado, mas que ele falou tal profecia contra mim porque Tobias e Sambalate o haviam subornado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então vi que Deus não tinha falado com ele, porém Tobias e Sambalate tinham contratado Semaías
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando comecei a pensar nesse assunto, compreendi que Deus não havia falado com Semaías e sim que Tobias e Sambalate haviam pago a ele para me dar aquele conselho.
Portuguese NVI
Percebi que Deus não o tinha enviado, e que ele tinha profetizado contra mim porque Tobias e Sambalate o tinham contratado.
Portuguese NVI 2023
Percebi que Deus não o tinha enviado e que ele tinha profetizado contra mim porque Tobias e Sambalate o tinham contratado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Percebi que Deus não tinha falado com Semaías, mas que ele havia sido contratado por Sambalate e Tobias para anunciar essa profecia contra mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Percebi logo que não tinha sido Deus quem lhe falara; Sanbalate e Tobias tinham-no subornado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Discerni, e eis que Deus não o tinha enviado; mas pronunciou esta profecia contra mim. Tobias e Sambalá o tinham peitado.