Nehemiah 7:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
portanto Deus me inspirou para que juntasse todo o povo. Juntei as pessoas importantes, os oficiais e o resto do povo para que fossem registrados por famílias. Encontrei o livro dos registros familiares dos primeiros exilados que voltaram, e isto estava escrito nele:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O meu Deus inspirou-me, então, que reunisse os notáveis, os magistrados e o povo para fazer o recenseamento. Encontrei um registo genealógico dos primeiros que tinham voltado do exílio, no qual estava escrito o seguinte:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O meu Deus, então, pôs no meu coração que eu reunisse os nobres, os oficiais e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham voltado primeiro e nele achei escrito o seguinte:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele estava escrito:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias; e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e nele estava escrito o seguinte:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus inspirou-me a reunir os chefes e responsáveis e o povo para fazer um recenseamento. Encontrou-se então um livro de registo daqueles que, ao princípio tinham regressado do exílio. Vêm de lá as seguintes indicações:
Portuguese Bible Old Orthography
Então, o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o meu Deus colocou no meu coração convocar todos os chefes da cidade, juntamente com os cidadãos comuns, para fazer o registro por famílias. Eu havia encontrado o registro das famílias dos que foram os primeiros a voltar para Judá, e nesse registro estava escrito o seguinte:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus pôs no meu coração a ideia de reunir todo o povo, e os seus líderes, e as autoridades para verificar os registros das suas famílias. Eu achei o livro de registros do primeiro grupo que havia voltado da Babilônia. São estas as informações que havia no livro:
Portuguese NVI
Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
Portuguese NVI 2023
Por isso, o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá‑los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar, e nele estava registrado:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então, Deus colocou no meu coração o propósito de convocar todos os líderes da cidade e os cidadãos comuns para se fazerem os registos, porque eu tinha encontrado as genealogias onde estavam escritos os nomes daqueles que tinham retornado anteriormente a Judá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Meu Deus me incitou a juntar os nobres, os magistrados e o povo, para que fossem contados segundo as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei que nele estava escrito o que segue: