Nehemiah 9:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fendente o mar diante deles, de modo que passaram pelo meio do mar, em seco; e lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas águas impetuosas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor dividiu o mar Vermelho diante deles para que pudessem passar andando no meio das águas, sobre terra seca. Lançou ao mar os soldados egípcios que os perseguiam, e afundaram-se como uma rocha no meio das águas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dividiste o mar diante deles, e passaram pelo meio a pé enxuto; mas precipitaste no abismo todos os que os perseguiam, como uma pedra é atirada às profundezas das águas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Dividiste o mar diante deles, de modo que o atravessaram a seco, e lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra em águas impetuosas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dividiste o mar perante eles, de maneira que o atravessaram em seco; lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas águas impetuosas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o mar fendeste perante eles, e passaram pelo meio do mar, em seco; e lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas águas violentas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o mar fendeste perante eles, e passaram pelo meio do mar, em seco; e lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas águas violentas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Dividiste o mar diante dos israelitas, que passaram a pé enxuto; precipitaste no fundo os perseguidores, como uma pedra atirada à água.
Portuguese Bible Old Orthography
E o mar fendeste perante eles, e passaram pelo meio do mar, em seco; e lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas águas violentas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Dividiste o mar diante deles, de maneira que o atravessaram em terra seca; lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas águas impetuosas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor separou as águas do mar para que o seu povo pudesse atravessar em terra seca! E depois destruiu os inimigos do seu povo nas profundezas do mar; e eles afundaram como pedras debaixo das águas imensas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu dividiste o mar diante dos nossos antepassados, e assim eles atravessaram em terra seca. Fizeste com que aqueles que os perseguiam se afogassem em águas profundas, como uma pedra que afunda no mar violento.
Portuguese NVI
Dividiste o mar diante deles, para que o atravessassem a seco, mas lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra em águas agitadas.
Portuguese NVI 2023
Dividiste o mar diante deles, para que o atravessassem em terra seca, mas lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra em águas violentas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Dividiste o mar, para que teu povo atravessasse em terra seca, e depois lançaste seus inimigos nas profundezas do mar, e eles afundaram como pedras nas águas impetuosas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fendeste o mar, para que o teu povo pudesse atravessar em terra seca e depois destruíste os seus inimigos nas profundezas do mesmo mar; afundaram-se como pedras em águas revoltas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dividiste o mar diante deles, de maneira que passaram em seco pelo meio do mar, e lançaste os seus perseguidores nas profundezas, como uma pedra nas grandes águas.