Nehemiah 9:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Além disso tu os guiaste de dia por uma coluna de nuvem e de noite por uma coluna de fogo, para os alumiares no caminho por onde haviam de ir.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor guiou o seu povo com uma nuvem durante o dia e com uma coluna de fogo durante a noite para iluminar o caminho que deveriam seguir.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tu os guiaste, durante o dia, por uma coluna de nuvens e, de noite, por uma coluna de fogo para iluminar o caminho que deviam seguir.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Além disso, tu os guiaste de dia com uma coluna de nuvem e de noite com uma coluna de fogo, para iluminar o caminho em que deveriam andar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Guiaste-os, de dia, por uma coluna de nuvem e, de noite, por uma coluna de fogo, para lhes alumiar o caminho por onde haviam de ir.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os guiaste, de dia por uma coluna de nuvem e de noite por uma coluna de fogo, para os alumiares no caminho por onde haviam de ir.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E guiaste-os de dia por uma coluna de nuvem, e de noite por uma coluna de fogo, para lhes iluminar o caminho por onde haviam de ir.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Guiaste-os de dia por meio duma coluna de fumo e de noite por meio duma coluna de fogo, para alumiares o caminho que haviam de seguir.
Portuguese Bible Old Orthography
E os guiaste, de dia por uma coluna de nuvem e de noite por uma coluna de fogo, para os alumiares no caminho por onde haviam de ir.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tu os guiaste, durante o dia, com uma coluna de nuvem e, durante a noite, com uma coluna de fogo, para iluminar o caminho por onde deviam seguir.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor guiou nossos pais por meio de uma nuvem durante o dia e uma coluna de fogo durante a noite, para iluminar o caminho por onde deviam ir.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu os guiaste com uma nuvem durante o dia e de noite com uma coluna de fogo, para iluminar o caminho por onde deviam ir.
Portuguese NVI
Tu os conduziste de dia com uma nuvem e de noite com uma coluna de fogo, para iluminar o caminho que tinham que percorrer.
Portuguese NVI 2023
Tu os conduziste durante o dia com uma nuvem e, durante a noite, com uma coluna de fogo, para iluminar o caminho que tinham que percorrer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Conduziste nossos antepassados com uma coluna de nuvem durante o dia e uma coluna de fogo durante a noite, para que encontrassem o caminho por onde deviam ir.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Conduziste os nossos antepassados por meio duma nuvem em forma de coluna, durante o dia, e de noite por meio dum pilar de fogo, para que soubessem o caminho por onde seguir.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também os guiaste, de dia, numa coluna de nuvem e, de noite, numa nuvem de fogo, para lhes dares luz no caminho por que haviam de ir.