Nehemiah 9:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que os entregaste nas mãos dos seus adversários, que os afligiram; mas no templo da sua angústia, quando eles clamaram a ti, tu os ouviste do céu; e segundo a multidão das tuas misericórdias lhes deste libertadores que os libertaram das mãos de seus adversários.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Por isso o Senhor entregou o nosso povo aos inimigos que os trataram muito mal. Quando estavam em dificuldades, gritaram pedindo a sua ajuda e o Senhor os ouvia do céu. Graças a sua grande bondade, o Senhor enviou salvadores que os resgataram do poder dos seus inimigos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E Tu os entregaste nas mãos dos seus inimigos, que os oprimiram. Mas quando, no tempo da sua aflição, clamaram a ti, Tu os ouviste do alto do céu e, segundo a tua grande misericórdia, enviaste-lhes salvadores que os livraram das mãos dos seus inimigos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, tu os entregaste nas mãos dos seus adversários, que os afligiram. Mas, no tempo da sua angústia, quando eles clamaram a ti, tu os ouviste do céu e, conforme a tua grande compaixão, lhes deste libertadores que os livraram das mãos de seus adversários.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pelo que os entregaste nas mãos dos seus opressores, que os angustiaram; mas no tempo de sua angústia, clamando eles a ti, dos céus tu os ouviste; e, segundo a tua grande misericórdia, lhes deste libertadores que os salvaram das mãos dos que os oprimiam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que os entregaste na mão dos seus angustiadores, que os angustiaram; mas no tempo de sua angústia, clamando a ti, desde os céus tu os ouviste; e, segundo a tua grande misericórdia, lhes deste libertadores que os libertaram da mão de seus angustiadores.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso os entregaste na mão dos seus adversários, que os angustiaram; mas no tempo de sua angústia, clamando a ti, desde os céus tu ouviste; e segundo a tua grande misericórdia lhes deste libertadores que os libertaram da mão de seus adversários.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, os entregaste aos seus inimigos, que os oprimiram. Mas quando estavam oprimidos, clamavam por ti e tu lá do céu, os atendias. Na tua grande compaixão, enviavas-lhes quem os salvasse e libertasse do poder dos seus inimigos.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que os entregaste na mão dos seus angustiadores, que os angustiaram; mas no tempo de sua angústia, clamando a ti, desde os céus tu os ouviste; e, segundo a tua grande misericórdia, lhes deste libertadores que os libertaram da mão de seus angustiadores.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso tu os entregaste nas mãos dos seus inimigos, que os oprimiram. Mas no tempo da sua angústia, clamaram a ti e dos céus tu os ouviste; e, segundo a tua grande misericórdia, lhes deste libertadores que os salvaram das mãos dos que os oprimiam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, o Senhor os entregou nas mãos dos inimigos que os oprimiram. Mas no tempo em que estavam em dificuldades, clamavam pelo seu auxílio, e do céu o Senhor ouvia as suas orações, e na sua grande compaixão o Senhor enviou libertadores, que os livravam dos seus inimigos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então deixaste que os inimigos deles os conquistassem e os governassem. Mas no meio da sua aflição eles te pediram socorro, e tu respondeste lá dos céus. Na tua grande misericórdia, tu lhes enviaste líderes que os livraram dos seus inimigos.
Portuguese NVI
Por isso tu os entregaste nas mãos de seus inimigos, que os oprimiram. Mas, quando foram oprimidos, clamaram a ti. Dos céus tu os ouviste, e na tua grande compaixão deste-lhes libertadores, que os livraram das mãos de seus inimigos.
Portuguese NVI 2023
Por isso, tu os entregaste nas mãos dos seus inimigos, que os oprimiram. Contudo, quando foram oprimidos, clamaram a ti. Dos céus, tu os ouviste; na tua grande compaixão, deste‑lhes libertadores, que os livraram das mãos dos seus inimigos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, tu os entregaste nas mãos de seus inimigos, que os fizeram sofrer. Nos momentos de angústia, porém, clamaram a ti, e tu os ouviste do céu. Em tua grande misericórdia, enviaste libertadores que os livraram de seus inimigos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, entregaste-os aos seus inimigos. No entanto, nos tempos de angústia eles clamaram a ti e ouviste-os dos céus; na tua grande misericórdia, enviaste-lhes libertadores, para os livrarem daqueles que os oprimiam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, os entregaste nas mãos dos seus inimigos, que os afligiram. No tempo da sua angústia, quando clamaram a ti, tu os ouviste do céu; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, lhes deste libertadores, que os salvaram das mãos dos seus adversários.