Nehemiah 9:34 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes, e os nossos pais não têm guardado a tua lei, nem têm dado ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, com que testificaste contra eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nossos reis, líderes, sacerdotes e antepassados se esqueceram da sua lei. Eles não prestaram atenção aos seus mandamentos nem às advertências que lhes deu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os nossos reis, os nossos chefes, os nossos sacerdotes e os nossos pais negligenciaram a prática da tua Lei e não obedeceram aos teus mandamentos nem às admoestações que lhes fizeste.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes e os nossos pais não têm obedecido à tua Lei, nem têm dado ouvidos aos teus mandamentos nem às advertências que lhes fizeste.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes e os nossos pais não guardaram a tua lei, nem deram ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, que testificaste contra eles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes e os nossos pais não guardaram a tua lei e não deram ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, que testificaste contra eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes, e os nossos pais não guardaram a tua lei, e não deram ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, que testificaste contra eles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os nossos reis e os nossos chefes, os nossos sacerdotes e os nossos antepassados não puseram em prática a tua lei; não atenderam aos preceitos e advertências que lhes deste.
Portuguese Bible Old Orthography
E os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes e os nossos pais não guardaram a tua lei e não deram ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, que testificaste contra eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes e os nossos pais não guardaram a tua lei, nem deram ouvidos aos mandamentos e aos testemunhos que lhes deste.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nossos reis, nossos líderes, nossos sacerdotes e nossos pais não seguiram a sua Lei nem deram atenção às suas advertências.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os nossos antepassados, os nossos reis, as nossas autoridades e sacerdotes não têm cumprido a tua lei, não têm obedecido aos teus mandamentos e avisos.
Portuguese NVI
Nossos reis, nossos líderes, nossos sacerdotes e nossos antepassados não seguiram a tua Lei; não deram atenção aos teus mandamentos nem às advertências que lhes fizeste.
Portuguese NVI 2023
Os nossos reis, os nossos líderes, os nossos sacerdotes e os nossos antepassados não seguiram a tua lei; não deram atenção aos teus mandamentos nem aos testemunhos com que os advertiste.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nossos reis, líderes, sacerdotes e antepassados não obedeceram à tua lei nem deram ouvidos às advertências em teus mandamentos e preceitos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os nossos reis, governantes, sacerdotes e antepassados não quiseram obedecer à tua Lei, nem atentar para os teus avisos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes e nossos pais não têm guardado a tua lei, nem têm dado ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, pelos quais testificaste contra eles.