Numbers 1:51 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando o tabernáculo houver de partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo se houver de assentar, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar será morto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando for necessário transportar a Tenda Sagrada, os levitas serão os que devem desmontá-la. Quando for necessário montá-la, eles serão responsáveis em fazê-lo. Todo aquele que não for levita e se aproximar da Tenda será condenado à morte.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando se deslocar o tabernáculo, os levitas o desmontarão e, quando for necessário parar o tabernáculo, eles o armarão; o estranho que dele se aproximar será morto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando o tabernáculo tiver de partir, os levitas o desarmarão; e, quando tiver de ficar em um lugar, os levitas o armarão. Se um homem comum se aproximar dele, será morto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando assentar no arraial, os levitas o armarão; o estranho que se aproximar morrerá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo assentar no arraial, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar morrerá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo se houver de assentar no arraial, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar morrerá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E quando for necessário transportar o santuário ou colocá-lo em qualquer lado, os levitas é que devem fazer tudo isso. Qualquer estranho que se aproximar do santuário será condenado à morte.
Portuguese Bible Old Orthography
E, quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo assentar no arraial, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar morrerá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo for armado outra vez, os levitas o farão; o estranho que se aproximar será morto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sempre que o Tabernáculo tiver de ser removido, só os levitas poderão desmontar e armar o Tabernáculo. Qualquer estranho não autorizado que se aproximar do Tabernáculo morrerá.
Portuguese NVI
Sempre que o tabernáculo tiver que ser removido, os levitas o desmontarão e, sempre que tiver que ser armado, os levitas o farão. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo terá que ser executada.
Portuguese NVI 2023
Sempre que o tabernáculo tiver que ser removido, os levitas o desmontarão e, sempre que tiver que ser armado, os levitas o farão. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo morrerá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sempre que o tabernáculo tiver de ser transportado, os levitas o desmontarão. Na hora de acampar, eles o armarão novamente. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo será executada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando o tabernáculo houver de partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo se houver de assentar, os levitas o armarão; o estrangeiro que se chegar será morto.