Numbers 1:53 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas os levitas acampar-se-ão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não suceda acender-se ira contra a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do testemunho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas os levitas acamparão ao redor da Tenda Sagrada do Testemunho para que a ira de Deus não caia sobre os israelitas. Os levitas estarão encarregados de cuidar da Tenda Sagrada do Testemunho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os levitas, porém, acamparão em volta do tabernáculo do testemunho e não se inflamará a minha cólera contra a comunidade dos filhos de Israel. Os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas os levitas acamparão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que a ira não se acenda contra a comunidade dos israelitas. Por isso, os levitas cuidarão da guarda do tabernáculo do testemunho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas os levitas se acamparão ao redor do tabernáculo do Testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas tomarão a si o cuidar do tabernáculo do Testemunho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas os levitas assentarão as suas tendas ao redor do tabernáculo do Testemunho, para que não haja indignação sobre a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do Testemunho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas os levitas armarão as suas tendas ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não haja indignação sobre a congregação dos filhos de Israel, pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do testemunho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas os levitas acamparão junto do santuário da aliança, como guardas desse santuário, para que o castigo divino se não volte contra os israelitas.»
Portuguese Bible Old Orthography
Mas os levitas assentarão as suas tendas ao redor do tabernáculo do Testemunho, para que não haja indignação sobre a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do Testemunho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas os levitas acamparão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel. Os levitas assumirão a tarefa de cuidar do tabernáculo do testemunho.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas os levitas armarão o seu acampamento ao redor do Tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, para cuidar do Tabernáculo e para que a comunidade de Israel não seja atingida pela ira de Deus.
Portuguese NVI
Os levitas, porém, armarão as suas tendas ao redor do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, para que a ira divina não caia sobre a comunidade de Israel. Os levitas terão a responsabilidade de cuidar do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança".
Portuguese NVI 2023
Os levitas, porém, armarão as suas tendas ao redor do tabernáculo do testemunho para que a minha ira não caia sobre a comunidade de Israel. Os levitas terão a responsabilidade de cuidar do tabernáculo que guarda as tábuas do testemunho”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os levitas, por sua vez, acamparão ao redor do tabernáculo da aliança para proteger a comunidade de Israel da ira do S enhor. É responsabilidade dos levitas montar guarda ao redor do tabernáculo da aliança”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas os levitas agrupar-se-ão à volta do tabernáculo como uma parede entre o povo e a severidade de Deus, que é santo, para os proteger da ira divina.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas os levitas armarão as suas tendas ao redor do tabernáculo do Testemunho, para que não suceda haver ira contra a congregação dos filhos de Israel. Os levitas terão o cuidado do tabernáculo do Testemunho.