Numbers 10:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros erigiam o tabernáculo, enquanto estes vinham.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois, os coatitas, que carregavam as coisas sagradas, começaram a marchar. Quando eles chegaram no novo acampamento, encontraram a Tenda Sagrada já instalada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Partiram, então, os queatitas levando os objectos sagrados; levantaram o tabernáculo enquanto se aguardava a chegada deles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros montavam o tabernáculo, enquanto eles vinham.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, partiram os coatitas, levando as coisas santas; e erigia-se o tabernáculo até que estes chegassem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, enquanto estes vinham.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, enquanto estes vinham.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A seguir, partiram os levitas descendentes de Queat, transportando os objetos sagrados. Os outros levitas deviam montar de novo o santuário, antes de eles chegarem.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, enquanto estes vinham.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então partiram os coatitas, levando as coisas santas; e o tabernáculo era levantado até que estes chegassem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A seguir os coatitas partiram carregando os objetos sagrados do Tabernáculo. O Tabernáculo já estava montado no novo acampamento quando os coatitas chegavam com os objetos sagrados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em seguida saíram os levitas do grupo de famílias de Coate, carregando os objetos sagrados. E, quando chegaram ao outro acampamento, a Tenda já estava armada.
Portuguese NVI
Então os coatitas partiam carregando as coisas sagradas. Antes que eles chegassem, o tabernáculo já deveria estar armado.
Portuguese NVI 2023
Então, os coatitas partiram carregando as coisas sagradas. Antes que eles chegassem, o tabernáculo já deveria estar armado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então vieram os levitas da divisão coatita carregando os objetos sagrados. Antes que o povo chegasse ao próximo acampamento, o tabernáculo deveria estar armado em seu novo local.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Seguiam-se os coatitas, carregando os objetos que lhes competiam, do interior do santuário. Quando estes chegavam ao novo local, já os outros tinham montado a estrutura do tabernáculo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Puseram-se em marcha os coatitas, que levavam as coisas sagradas; e erigia-se o tabernáculo, à espera que eles chegassem.