Numbers 10:6 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando tocarem sons curtos pela segunda vez, os acampamentos do sul começarão a marchar. Os sons curtos serão o sinal para começar a marchar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se tocarem segunda vez com som estridente, partirão os acampamentos dispostos a sul; tocarão para dar os sinais da sua partida.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando se tocar retinindo pela segunda vez, os acampamentos do lado sul partirão. Para as partidas dos acampamentos, se tocará retinindo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, quando a segunda vez as tocardes a rebate, então, partirão os arraiais que se acham acampados do lado sul; a rebate, as tocarão para as suas partidas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então, partirão os arraiais que se alojam da banda do sul; retinindo, as tocarão para as suas partidas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, quando a segunda vez retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que estão acampados do lado do sul; retinindo, as tocarão para as suas partidas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e, ao segundo toque agudo, põem-se em marcha os acampamentos situados a sul. Os toques agudos servem para se porem a caminho.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então, partirão os arraiais que se alojam da banda do sul; retinindo, as tocarão para as suas partidas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, quando derem um segundo toque de alarme, então partirão os arraiais que estão acampados do lado sul. Para a partida, deve soar um toque de alarme.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ao som do segundo toque, as tribos do sul começarão a partir. Os toques curtos e fortes são o sinal para partir.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando tocarem pela segunda vez sons curtos e fortes, as tribos que estão ao sul começarão a sair. O sinal para partida serão toques curtos e fortes;
Portuguese NVI
Ao som do segundo toque, os acampamentos do lado sul partirão. O toque de alerta será o sinal para partir.
Portuguese NVI 2023
Ao som do segundo toque, os acampamentos do lado sul seguirão adiante. O toque de alerta será o sinal para avançar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando o sinal soar pela segunda vez, as tribos acampadas do lado sul virão em seguida. Mande soar dois toques curtos para indicar que devem partir.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando tocardes alarme pela segunda vez, partirão os arraiais que se acham da banda do sul; tocarão alarme quando se houverem de partir.