Numbers 10:7 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas quando se houver de reunir a congregação, tocar-se-á sem retinir:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas quando se quiser convocar toda a comunidade, o som será diferente: tocarão sons longos, não tocarão sons curtos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Para reunir a comunidade, também tocareis, mas não com som estridente.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, para reunir a comunidade, se tocará sem retinir.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, se se houver de ajuntar a congregação, tocá-las-eis, porém não a rebate.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém, ajuntando a congregação, as tocareis, mas sem retinir.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém, ajuntando a congregação, as tocareis; mas sem retinir.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Para convocar a reunião de todo o povo, é um toque normal e não o toque agudo.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém, ajuntando a congregação, as tocareis, mas sem retinir.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Para reunir a congregação, devem tocar as trombetas, mas não na forma de alarme.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Para reunir o povo, deverão ser dados toques longos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas, para reunir o povo, deverão ser dados toques longos.
Portuguese NVI
Para reunir a assembléia, faça soar as cornetas, mas não com o mesmo toque.
Portuguese NVI 2023
Para reunir a assembleia, faça soar as trombetas, mas não com o mesmo toque.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, quando convocar o povo para uma reunião sagrada, mande soar um toque diferente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém, quando se houver de reunir a assembleia, tocareis, mas sem alarme.