Numbers 11:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Donde teria eu carne para dar a todo este povo? porquanto choram diante de mim, dizendo: Dá-nos carne a comer.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Onde conseguirei carne para dar a todas estas pessoas quando vierem chorando diante de mim e disserem: “Queremos carne para comer”?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Onde arranjarei carne para dar a todo este povo que chora junto de mim, dizendo: ‘Dá-nos carne para comer!’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Onde eu encontraria carne para dar a todo este povo? Pois reclamam a mim, dizendo: Dá-nos carne para comer.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Donde teria eu carne para dar a todo este povo? Pois chora diante de mim, dizendo: Dá-nos carne que possamos comer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Donde teria eu carne para dar a todo este povo? Porquanto contra mim choram, dizendo: Dá-nos carne a comer;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
De onde teria eu carne para dar a todo este povo? Porquanto contra mim choram, dizendo: Dá-nos carne a comer;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Onde é que eu tenho carne para todo este povo? Eles vêm-me pedir a chorar: “Dá-nos carne, para comer!”
Portuguese Bible Old Orthography
Donde teria eu carne para dar a todo este povo? Porquanto contra mim choram, dizendo: Dá-nos carne a comer;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Onde eu poderia conseguir carne para dar a todo este povo? Pois chora diante de mim, dizendo: “Dê-nos carne para comer.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Onde vou conseguir carne para todo esse povo? Pois eles ficam se queixando a mim, dizendo: ‘Dê-nos carne para comer!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Onde poderia eu conseguir carne para dar a todo este povo? Eles vêm chorar perto de mim e dizem que querem comer carne.
Portuguese NVI
Onde conseguirei carne para todo esse povo? Eles ficam se queixando contra mim, dizendo: ‘Dê-nos carne para comer! ’
Portuguese NVI 2023
Onde conseguirei carne para todo este povo? Eles ficam se queixando contra mim, dizendo: “Dê‑nos carne para comer!”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Onde conseguirei carne para todo este povo? Eles vêm a mim reclamando dizendo: ‘Dê-nos carne para comer!’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Onde vou arranjar agora carne para toda esta gente que está para aí a chorar?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Donde teria eu carne para dar a todo este povo? Pois me molestam com o seu choro, dizendo: Dá-nos carne a comer.