Numbers 11:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que replicou o Senhor a Moisés: Porventura tem-se encurtado a mão do Senhor? agora mesmo verás se a minha palavra se há de cumprir ou não.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR disse a Moisés: — É que por acaso o poder do SENHOR tem limites? Agora você vai ver se o que eu disse acontece ou não.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor disse a Moisés: «Acaso será curta a mão do Senhor ? Agora verás se a minha palavra se realiza ou não a teu respeito.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor respondeu a Moisés: Por acaso a mão do Senhor não tem mais poder? Agora mesmo verás se a minha palavra vai se cumprir ou não.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém o SENHOR respondeu a Moisés: Ter-se-ia encurtado a mão do SENHOR? Agora mesmo, verás se se cumprirá ou não a minha palavra!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém o Senhor disse a Moisés: Seria, pois, encurtada a mão do Senhor? Agora verás se a minha palavra te acontecerá ou não.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém, o SENHOR disse a Moisés: Teria sido encurtada a mão do SENHOR? Agora verás se a minha palavra se há de cumprir ou não.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor replicou-lhe: «Será que o poder do Senhor é assim tão limitado? Pois vais ver se o que digo te vai acontecer ou não.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porém o Senhor disse a Moisés: Seria, pois, encurtada a mão do Senhor? Agora verás se a minha palavra te acontecerá ou não.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém o Senhor respondeu a Moisés: — Será que a mão do Senhor se encurtou? Agora mesmo você verá se a minha palavra se cumprirá ou não!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o Senhor disse a Moisés: “Será que o poder do Senhor é limitado?” Agora você verá se a minha palavra se cumpre ou não!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém o Senhor Deus respondeu a Moisés: — Será que eu tenho tão pouco poder? Agora mesmo você verá se o que eu disse vai acontecer ou não.
Portuguese NVI
O Senhor respondeu a Moisés: "Estará limitado o poder do Senhor? Agora você verá se a minha palavra se cumprirá ou não".
Portuguese NVI 2023
O Senhor respondeu a Moisés: ― Acaso o poder do Senhor está limitado? Agora você verá se cumprirei ou não a minha palavra dita a você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o S enhor disse a Moisés: “Você duvida do meu poder? Agora você verá se minha palavra se cumprirá ou não!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Desde quando se tornou mais curto o meu braço? Em breve verás se as minhas palavras se concretizam ou não.” Foi a resposta do Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tornou Jeová a Moisés: Porventura, é curta a mão de Jeová? Agora mesmo, verás se a minha palavra se te cumprirá ou não.