Numbers 11:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Moisés, porém, lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Oxalá que do povo do Senhor todos fossem profetas, que o Senhor pusesse o seu espírito sobre eles!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas Moisés disse a Josué: — Está ciumento por mim? Como eu gostaria que todo o povo do SENHOR profetizasse, e que o SENHOR pusesse seu Espírito neles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Respondeu-lhe Moisés: «Tens ciúmes por mim? Quem dera que todo o povo do Senhor profetizasse, que o Senhor enviasse o seu espírito sobre ele!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Moisés, porém, lhe disse: Tu tens ciúmes por mim? Quem me dera todos os membros do povo do Senhor fossem profetas, que o Senhor colocasse neles seu Espírito!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém Moisés lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Tomara todo o povo do SENHOR fosse profeta, que o SENHOR lhes desse o seu Espírito!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém Moisés lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Tomara que todo o povo do Senhor fosse profeta, que o Senhor lhes desse o seu Espírito!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém, Moisés lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Quem dera que todo o povo do SENHOR fosse profeta, e que o SENHOR pusesse o seu espírito sobre ele!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas Moisés respondeu: «Eu não tenho inveja deles e tu vais tê-la? Quem dera que o Senhor colocasse o seu espírito em todo este povo e que todos fossem profetas!»
Portuguese Bible Old Orthography
Porém Moisés lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Tomara que todo o povo do Senhor fosse profeta, que o Senhor lhes desse o seu Espírito!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém Moisés lhe disse: — Você está com ciúmes por mim? Eu gostaria que todo o povo do Senhor fosse profeta, que o Senhor lhes desse o seu Espírito!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas Moisés respondeu: “Você está com ciúmes por causa de mim? Que bom seria se todo o povo do Senhor fosse profeta e que o Senhor pusesse o seu Espírito sobre eles!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Moisés respondeu: — Por que você está preocupado com os meus direitos, quando eu é que deveria estar? Eu gostaria que o Senhor desse o seu Espírito a todo o seu povo e fizesse com que todos fossem profetas!
Portuguese NVI
Mas Moisés respondeu: "Você está com ciúmes por mim? Quem dera todo o povo do Senhor fosse profeta e que o Senhor pusesse o seu Espírito sobre eles! "
Portuguese NVI 2023
Moisés, porém, respondeu: ― Você está com ciúmes por minha causa? Quem dera todo o povo do Senhor fosse profeta e que o Senhor pusesse o seu Espírito sobre eles!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Moisés, porém, respondeu: “Você está com ciúmes por mim? Que bom seria se todos do povo do S enhor fossem profetas e se o S enhor colocasse seu Espírito sobre todos eles!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Moisés respondeu-lhe: “Isso são ciúmes por mim? Oxalá todo o povo do Senhor fosse profeta e que o Senhor pusesse o seu Espírito sobre todos!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Moisés respondeu-lhe: Tens tu ciúmes por mim? Quem dera que todo o povo de Jeová fossem profetas, que Jeová pusesse o seu Espírito sobre eles!