Numbers 12:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
boca a boca falo com ele, claramente e não em enigmas; pois ele contempla a forma do Senhor. Por que, pois, não temestes falar contra o meu servo, contra Moisés?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu falo com ele diretamente, com clareza e sem enigmas. Ele até vê a aparência do SENHOR. Como então é que vocês se atreveram a criticar o meu servo Moisés?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Falo com ele frente a frente, à vista e não por enigmas; ele contempla a imagem do Senhor! Como é que não tivestes medo de falar contra o meu servo, contra Moisés?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Falo com ele frente a frente, claramente, e não por enigmas, pois ele contempla a forma do Senhor. Por que, então, não temestes falar contra o meu servo Moisés?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Boca a boca falo com ele, claramente e não por enigmas; pois ele vê a forma do SENHOR; como, pois, não temestes falar contra o meu servo, contra Moisés?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Boca a boca falo com ele, e de vista, e não por figuras; pois, ele vê a semelhança do Senhor; por que, pois, não tivestes temor de falar contra o meu servo, contra Moisés?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Boca a boca falo com ele, claramente e não por enigmas; pois ele vê a semelhança do SENHOR; por que, pois, não tivestes temor de falar contra o meu servo, contra Moisés?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com ele eu falo diretamente e deixo-o ver sem enigmas, pois ele próprio me contempla. Como é que não tiveram medo de falar contra o meu servo Moisés?»
Portuguese Bible Old Orthography
Boca a boca falo com ele, e de vista, e não por figuras; pois, ele vê a semelhança do Senhor; por que, pois, não tivestes temor de falar contra o meu servo, contra Moisés?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Falo com ele face a face, claramente e não por enigmas; pois ele vê a forma do Senhor. Como, pois, vocês não tiveram medo de falar contra o meu servo, contra Moisés?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Com ele falo face a face, claramente, e não por meio de figuras; e ele chegou a ver a forma do Senhor. Por que não tiveram medo em criticar meu servo Moisés?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois eu falo com ele face a face, claramente, e não por meio de comparações; ele até já viu a minha forma! Como é que vocês se atrevem a falar contra o meu servo Moisés?
Portuguese NVI
Com ele falo face a face, claramente, e não por enigmas; e ele vê a forma do Senhor. Por que não temeram criticar meu servo Moisés? "
Portuguese NVI 2023
Com ele falo face a face, claramente, não por enigmas; ele contempla a forma do Senhor. Por que não temeram falar contra o meu servo Moisés?”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Falo com ele face a face, claramente, e não por meio de enigmas; ele vê a forma do S enhor. Como vocês ousaram criticar meu servo Moisés?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Com ele falo face a face! Ele vê mesmo a semelhança do Senhor! Então porque não tiveram receio de criticar o meu servo Moisés?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Boca a boca falo com ele, claramente e não em enigmas, e ele contempla a forma de Jeová. Por que razão, pois, não temestes falar contra o meu servo, contra Moisés?