Numbers 14:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas toda a congregação disse que fossem apedrejados. Nisso a glória do Senhor apareceu na tenda da revelação a todos os filhos de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Toda a comunidade ameaçou apedrejá-los até a morte, mas, justamente nesse momento, a glória do SENHOR apareceu a todos os israelitas na Tenda do Encontro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Toda a assembleia falava em apedrejá-los, quando a glória do Senhor apareceu na tenda da reunião a todos os filhos de Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas toda a comunidade disse que fossem apedrejados. Então a glória do Senhor apareceu na tenda da revelação a todos os israelitas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Apesar disso, toda a congregação disse que os apedrejassem; porém a glória do SENHOR apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse toda a congregação que os apedrejassem; porém a glória do Senhor apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas toda a congregação disse que os apedrejassem; porém a glória do SENHOR apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todo o povo já falava em os apedrejar até à morte, mas o Senhor apareceu na tenda do encontro, mostrando a todos os israelitas o seu maravilhoso poder.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse toda a congregação que os apedrejassem; porém a glória do Senhor apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Apesar disso, toda a congregação disse que Josué e Calebe deviam ser apedrejados; porém a glória do Senhor apareceu na tenda do encontro a todos os filhos de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas a reação do povo foi falar em apedrejá-los. Então a glória do Senhor apareceu a todos os filhos de Israel, sobre o Tabernáculo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Apesar disso o povo ameaçou matá-los a pedradas, mas, de repente, todos viram a glória do Senhor aparecer sobre a Tenda Sagrada.
Portuguese NVI
Mas a comunidade toda falou em apedrejá-los. Então a glória do Senhor apareceu a todos os israelitas na Tenda do Encontro.
Portuguese NVI 2023
Mesmo assim, a comunidade toda falou em apedrejá‑los. Então, a glória do Senhor apareceu a todos os israelitas na tenda do encontro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ainda assim, toda a comunidade começou a falar em apedrejar Josué e Calebe. Então a presença gloriosa do S enhor apareceu na tenda do encontro a todos os israelitas,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, a única resposta do povo foi pensar em apedrejá-los. Nessa altura, apareceu a glória do Senhor na tenda do encontro,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém toda a congregação disse que fossem apedrejados. A glória de Jeová apareceu na tenda da revelação a todos os filhos de Israel.