Numbers 15:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Depois de terdes entrado na terra em que vos hei de introduzir,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Diga aos israelitas que, quando entrarem na terra para a qual eu os levo
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Fala aos filhos de Israel e diz-lhes: ‘Quando entrardes na terra em que eu vos vou introduzir
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fala aos israelitas: Depois de entrardes na terra para a qual vos levarei,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando chegardes à terra em que vos farei entrar,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra em que vos hei de meter,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra em que vos hei de introduzir,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
que comunicasse aos israelitas mais as seguintes ordens: «Quando entrarem na terra à qual eu vos vou conduzir
Portuguese Bible Old Orthography
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra em que vos hei de meter,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando chegarem à terra em que eu os farei entrar,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Diga ao povo de Israel: Quando entrarem na terra para onde os estou levando
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
as seguintes ordens, que deveriam ser obedecidas quando os israelitas entrassem na terra que ele ia dar para eles.
Portuguese NVI
"Diga aos israelitas: Quando vocês entrarem na terra para onde os levo
Portuguese NVI 2023
― Diga aos israelitas: “Quando vocês entrarem na terra para onde os levo
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. “Quando chegarem à terra para onde os levo
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Dá ordens ao povo de Israel de que, quando chegarem à terra que lhes vou dar,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra na qual vos hei de introduzir,