Numbers 15:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
sim, tudo quanto o Senhor vos tem ordenado por intermédio do Moisés, desde o dia em que o Senhor começou a dar os seus mandamentos, e daí em diante pelas vossas gerações,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
de tudo o que o SENHOR lhes ordenou por meio de Moisés desde o dia no qual o SENHOR deu a vocês pela primeira vez os seus mandamentos até agora.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
isto é, tudo o que o Senhor ordenou sobre vós por intermédio de Moisés, desde o dia em que o Senhor o ordenou, e isto através das vossas gerações;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
tudo isso que o Senhor vos tem ordenado por meio de Moisés, desde o dia em que o Senhor começou a dar os seus mandamentos, e daí em diante pelas vossas gerações,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
sim, tudo quanto o SENHOR vos tem mandado por Moisés, desde o dia em que o SENHOR ordenou e daí em diante, nas vossas gerações,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
tudo quanto o Senhor vos tem mandado por mão de Moisés, desde o dia que o Senhor ordenou, e dali em diante, nas vossas gerações,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tudo quanto o SENHOR vos tem mandado por intermédio de Moisés, desde o dia que o SENHOR ordenou, e dali em diante, nas vossas gerações,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
ou qualquer outra ordem que vos dei por meio de Moisés, desde o dia em que os receberem e para sempre.
Portuguese Bible Old Orthography
tudo quanto o Senhor vos tem mandado por mão de Moisés, desde o dia que o Senhor ordenou, e dali em diante, nas vossas gerações,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
sim, tudo o que o Senhor lhes ordenou por meio de Moisés, desde o dia em que o Senhor ordenou e daí em diante, nas suas gerações,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
desde o dia em que o Senhor deu esses mandamentos a Moisés e a todas as gerações futuras, vocês deverão proceder da seguinte maneira:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nesses casos, começando no dia em que o Senhor deu todos esses mandamentos a Moisés e por todas as gerações futuras, deverá ser feito o seguinte:
Portuguese NVI
— tudo o que o Senhor lhes ordenou por meio de Moisés, desde o dia em que os ordenou e pelas suas gerações —
Portuguese NVI 2023
tudo o que o Senhor ordenou a vocês por meio de Moisés, desde o dia em que o ordenou e para todas as suas gerações —
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
sim, tudo que o S enhor lhes ordenou por meio de Moisés, desde o dia em que ele o ordenou, para vocês e para as gerações futuras,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
então, quando se derem conta do seu erro, deverão oferecer um novilho por holocausto. Será de cheiro agradável ao Senhor e deverá ser oferecido com a usual oferta de cereais e de vinho, e ainda com um bode como oferta pelo pecado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
sim, tudo quanto Jeová vos ordenou por intermédio de Moisés, desde o dia em que Jeová começou a dar os seus mandamentos e daí em diante durante as vossas gerações,