Numbers 16:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Moisés mandou chamar a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe; eles porém responderam: Não subiremos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois Moisés mandou chamar a Datã e Abirão, filhos de Eliabe, mas eles disseram: — Não iremos ver você!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Moisés mandou chamar Datan e Abiram, filhos de Eliab, mas eles disseram: «Não vamos!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Moisés mandou chamar Datã e Abirão, filhos de Eliabe. Mas eles responderam: Não iremos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mandou Moisés chamar a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe; porém eles disseram: Não subiremos;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Moisés enviou a chamar a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe; porém eles disseram: Não subiremos;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Moisés mandou chamar a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe; porém eles disseram: Não subiremos;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Moisés mandou chamar Datan e Abiram, filhos de Eliab, mas eles replicaram: «Não vamos!
Portuguese Bible Old Orthography
E Moisés enviou a chamar a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe; porém eles disseram: Não subiremos;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Moisés mandou chamar Datã e Abirão, filhos de Eliabe. Porém eles disseram: — Não iremos!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Moisés mandou chamar Datã e Abirão, filhos de Eliabe, mas eles responderam: “Não iremos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Moisés mandou chamar Datã e Abirão, filhos de Eliabe, mas eles responderam aos mensageiros: — Nós não vamos!
Portuguese NVI
Então Moisés mandou chamar Datã e Abirão, filhos de Eliabe. Mas eles disseram: "Nós não iremos!
Portuguese NVI 2023
Então, Moisés mandou chamar Datã e Abirão, filhos de Eliabe. Eles, porém, disseram: ― Nós não iremos!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Moisés mandou chamar Datã e Abirão, filhos de Eliabe, mas eles responderam: “Não iremos!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Moisés mandou ainda chamar Datã e Abirão, os filhos de Eliabe, mas eles recusaram vir.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mandou Moisés chamar a Datã e Abirão, filhos de Eliabe; mas eles responderam: Não subiremos;