Numbers 16:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E falou à congregação, dizendo: Retirai-vos, peço-vos, das tendas desses homens ímpios, e não toqueis nada do que é seu, para que não pereçais em todos os seus pecados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Moisés disse ao povo: — Afastem-se das tendas destes perversos e não toquem em nada que seja deles, para que vocês também não morram pelos pecados deles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse à assembleia: «Afastai-vos das tendas destes homens maus e não toqueis em nada que lhes pertença, para não perecerdes por causa de todos os seus pecados.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E falou à comunidade: Afastai-vos das tendas desses ímpios e não toqueis em nada do que é deles, para que não morrais por causa de todos os seus pecados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E disse à congregação: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes homens perversos e não toqueis nada do que é seu, para que não sejais arrebatados em todos os seus pecados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E falou à congregação, dizendo: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes ímpios homens e não toqueis nada do que é seu, para que, porventura, não pereçais em todos os seus pecados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E falou à congregação, dizendo: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes homens ímpios, e não toqueis nada do que é seu para que porventura não pereçais em todos os seus pecados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Moisés falou assim à comunidade: «Afastem-se das tendas desses rebeldes e nem sequer toquem no que lhes pertence, para não serem também varridos, por causa dos seus pecados.»
Portuguese Bible Old Orthography
E falou à congregação, dizendo: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes ímpios homens e não toqueis nada do que é seu, para que, porventura, não pereçais em todos os seus pecados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E Moisés disse à congregação: — Peço que vocês se afastem das tendas destes homens perversos e não toquem em nada do que é deles, para que vocês não sejam destruídos por causa de todos os pecados que eles cometeram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E Moisés disse à comunidade: “Fiquem longe das tendas destes homens maus e não toquem em nada que seja deles, para que não morram por causa do pecado deles”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Moisés disse ao povo: — Afastem-se das barracas desses homens maus e não toquem em nada que seja deles; se não, vocês também serão destruídos por causa dos pecados deles.
Portuguese NVI
Ele advertiu a comunidade: "Afastem-se das tendas desses ímpios! Não toquem em nada do que pertence a eles, senão vocês serão eliminados por causa dos pecados deles".
Portuguese NVI 2023
Ele advertiu a comunidade: ― Afastem‑se das tendas destes ímpios! Não toquem em nada do que pertence a eles, senão vocês serão eliminados por causa de todos os pecados deles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Vamos!”, disse ele ao povo. “Afastem-se das tendas destes homens perversos e não toquem em coisa alguma que seja deles. Do contrário, vocês serão destruídos por causa dos pecados deles.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Depressa”, gritou para o povo, “afastem-se das tendas destes homens malvados, e nem sequer toquem seja no que seja que lhes pertença, para que não se identifiquem com os seus pecados e sejam destruídos com eles!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse à congregação: Retirai-vos das tendas destes homens perversos e não toqueis coisa que lhes pertença, para que não sejais arrebatados em todos os seus pecados.