Numbers 16:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
depois falou a Corá e a toda a sua companhia, dizendo: Amanhã pela manhã o Senhor fará saber quem é seu, e quem é o santo, ao qual ele fará chegar a si; e aquele a quem escolher fará chegar a si.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e depois disse para Coré e para os seus seguidores: — Amanhã de manhã cedo, o SENHOR fará saber quem pertence a ele e quem é consagrado. Ele declarará quem poderá se aproximar dele e a quem permitirá estar junto dele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
depois falou a Coré e a todo o seu grupo: «Amanhã o Senhor dará a conhecer quem lhe pertence, quem é santo e quem quer junto de si. Quem Ele escolher, esse se aproximará dele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois falou a Coré e a todos os que estavam com ele: Amanhã de manhã o Senhor fará saber quem pertence a ele, e quem é o santo, a quem ele fará aproximar-se de si; e aquele a quem escolher se aproximará dele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E falou a Corá e a todo o seu grupo, dizendo: Amanhã pela manhã, o SENHOR fará saber quem é dele e quem é o santo que ele fará chegar a si; aquele a quem escolher fará chegar a si.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e falou a Corá e a toda a sua congregação, dizendo: Amanhã pela manhã o Senhor fará saber quem é seu e quem o santo que ele fará chegar a si; e aquele a quem escolher fará chegar a si.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E falou a Coré e a toda a sua congregação, dizendo: Amanhã pela manhã o SENHOR fará saber quem é seu, e quem é o santo que ele fará chegar a si; e aquele a quem escolher fará chegar a si.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e respondeu a Coré e a todo o seu grupo: «Amanhã o Senhor mostrará quem lhe pertence e quem é que ele consagrou para se apresentar diante dele. E aquele que ele indicar é que se apresentará diante do Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
e falou a Corá e a toda a sua congregação, dizendo: Amanhã pela manhã o Senhor fará saber quem é seu e quem o santo que ele fará chegar a si; e aquele a quem escolher fará chegar a si.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E falou a Corá e a todo o seu grupo, dizendo: — Amanhã pela manhã, o Senhor fará saber quem é dele e quem é o santo que ele fará chegar a si. Aquele a quem ele escolher, esse ele fará chegar a si.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e disse a Coré e a todos os seus seguidores: “Amanhã pela manhã o Senhor mostrará quem pertence a ele e quem é santo. E fará aproximar-se dele quem ele escolheu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e disse o seguinte a Corá e a todos os seus seguidores: — Amanhã cedo o Senhor Deus nos mostrará quem é dele e quem foi separado para o seu serviço. Deus fará com que chegue até o seu altar aquele a quem ele escolheu.
Portuguese NVI
Depois disse a Corá e a todos os seus seguidores: "Pela manhã o Senhor mostrará quem lhe pertence e fará aproximar-se dele aquele que é santo, o homem a quem ele escolher.
Portuguese NVI 2023
Depois, disse a Corá e a toda a comunidade dele: ― Pela manhã, o Senhor mostrará quem lhe pertence e quem é santo, fazendo‑o aproximar‑se dele. A quem escolher fará que se aproxime dele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em seguida, disse a Corá e a seus seguidores: “Amanhã cedo o S enhor nos mostrará quem pertence a ele e quem é consagrado. Só trará à sua presença aqueles que ele escolher.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E disse a Coré e aos que estavam com ele: “Pela manhã o Senhor vos mostrará quem é seu, quem é santo e quem é que ele escolheu para se aproximar dele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e disse a Coré e a toda a sua companhia: Pela manhã, Jeová fará conhecer aquele que lhe pertence. Ele permitirá chegar a si o que é santo, a saber, permitirá chegar a si o que escolher.