Numbers 18:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque os dízimos que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor em oferta alçada, eu os tenho dado por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse que nenhuma herança teriam entre os filhos de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
porque eu dou a eles a décima parte do que os israelitas separam para o SENHOR como oferta. É por isso que lhes disse que não receberão nenhum território dentre os israelitas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
porque o dízimo, que os filhos de Israel oferecem em tributo ao Senhor, Eu o darei em herança aos levitas. Por isso, lhes disse que, entre os filhos de Israel, não receberiam qualquer herança.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas dou por herança aos levitas os dízimos que os israelitas oferecerem ao Senhor em oferta alçada, pois lhes disse que não teriam herança alguma entre os israelitas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque os dízimos dos filhos de Israel, que apresentam ao SENHOR em oferta, dei-os por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel, nenhuma herança tereis.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque os dízimos dos filhos de Israel, que oferecerem ao Senhor em oferta alçada, tenho dado por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel nenhuma herança herdareis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque os dízimos dos filhos de Israel, que oferecerem ao SENHOR em oferta alçada, tenho dado por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel nenhuma herança terão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aos levitas dou as décimas que os israelitas oferecem em tributo ao Senhor. Por isso, vos proibi de receberem herança entre os israelitas.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque os dízimos dos filhos de Israel, que oferecerem ao Senhor em oferta alçada, tenho dado por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel nenhuma herança herdareis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque os dízimos dos filhos de Israel, que apresentam ao Senhor em oferta, esses eu dei por herança aos levitas; porque eu lhes disse: “Vocês não terão nenhuma herança no meio dos filhos de Israel.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque o dízimo que o povo de Israel apresenta como oferta especial, eu dou como herança aos levitas, porque eu disse que eles não teriam propriedade alguma entre os israelitas”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
pois eu lhes dei, para serem propriedade deles, os dízimos que os israelitas me apresentam como oferta especial. Foi por isso que eu lhes disse que não teriam propriedades em Israel.
Portuguese NVI
Em vez disso, dou como herança aos levitas os dízimos que os israelitas apresentarem como contribuição ao Senhor. É por isso que eu disse que eles não teriam herança alguma entre os israelitas".
Portuguese NVI 2023
Em vez disso, dou como herança aos levitas os dízimos que os israelitas apresentarem como contribuição ao Senhor. É por isso que eu disse que eles não teriam herança alguma entre os israelitas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
pois eu lhes dou os dízimos dos israelitas, apresentados como ofertas para o S enhor. Essa será a herança dos levitas. Por isso eu disse que eles não herdariam terra alguma entre os israelitas”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
porque os dízimos do povo, oferecidos ao Senhor perante o altar, pertencer-lhes-ão; será isso a parte a que têm direito; é por essa razão que não necessitarão de ter a posse de qualquer propriedade.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque os dízimos dos filhos de Israel que eles fazem como oferta alçada a Jeová, eu os dei por herança aos levitas; portanto, lhes disse: Entre os filhos de Israel não terão herança.