Numbers 18:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto lhes dirás: Quando fizerdes oferta alçada do melhor dos dízimos, será ela computada aos levitas, como a novidade da eira e como a novidade do lagar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Também diga que depois que eles tenham separado a melhor parte para mim, o que será contado como se fosse seu trigo e o seu vinho,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dir-lhes-ás ainda: ‘Ao oferecerdes o melhor dele, será considerado pelos levitas como produto da eira e como tributo do lagar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso lhes dirás: Quando fizerdes oferta alçada do melhor dos dízimos, ela será contada para os levitas como o produto da eira e como o produto do lagar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, lhes dirás: Quando oferecerdes o melhor que há nos dízimos, o restante destes, como se fosse produto da eira e produto do lagar, se contará aos levitas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Dir-lhes-ás, pois: Quando oferecerdes o melhor deles, como novidade da eira e como novidade do lagar, se contará aos levitas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dir-lhes-ás pois: Quando oferecerdes o melhor deles, como novidade da eira, e como novidade do lagar, se contará aos levitas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E diz-lhes ainda que depois de terem retirado a parte melhor de tudo, será calculado o que é destinado aos levitas, como se fosse o produto da eira ou do lagar.
Portuguese Bible Old Orthography
Dir-lhes-ás, pois: Quando oferecerdes o melhor deles, como novidade da eira e como novidade do lagar, se contará aos levitas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Portanto, diga-lhes o seguinte: Quando vocês oferecerem o melhor que há nos dízimos, isso será atribuído aos levitas como se fosse produto da eira ou produto do lagar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Diga aos levitas: Quando vocês oferecerem o melhor dos dízimos, isso será considerado o melhor da colheita e do vinho do tanque de prensar uvas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois que me derem a melhor parte, vocês poderão ficar com o resto, como faz o fazendeiro que, depois de dar a sua oferta, fica com o que sobra.
Portuguese NVI
"Diga aos levitas: Quando vocês apresentarem a melhor parte, ela será considerada equivalente ao produto da eira e do tanque de prensar uvas.
Portuguese NVI 2023
― Diga aos levitas: “Quando vocês apresentarem a melhor parte, ela será considerada equivalente ao produto da eira e do lagar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Dê também as seguintes instruções aos levitas. Quando apresentarem a melhor parte como sua oferta, ela será considerada como se tivesse vindo de sua própria eira ou de sua prensa de uvas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Será considerada como se viesse de terras vossas, dos vossos próprios lagares.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, lhes dirás: Quando alçardes o que há de melhor nos dízimos, será imputado aos levitas como a novidade da eira e como a novidade do lagar.