Numbers 19:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Esta é a lei, quando um homem morrer numa tenda: todo aquele que entrar na tenda, e todo aquele que nela estiver, será imundo sete dias.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Esta é a lei no caso de alguém morrer numa tenda. Se a pessoa morrer dentro da tenda, todo aquele que estiver dentro ou entrar nessa tenda ficará impuro por sete dias.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Esta é a lei: Quando um homem morrer numa tenda, todos os que entrarem nessa tenda e todos os que lá estiverem ficarão impuros durante sete dias;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Esta é a lei: quando um homem morrer numa tenda, todo aquele que ali entrar ou estiver ficará impuro durante sete dias.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Esta é a lei quando morrer algum homem em alguma tenda: todo aquele que entrar nessa tenda e todo aquele que nela estiver serão imundos sete dias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Esta é a lei, quando morrer algum homem em alguma tenda: todo aquele que entrar naquela tenda e todo aquele que estiver naquela tenda será imundo sete dias.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Esta é a lei, quando morrer algum homem em alguma tenda, todo aquele que entrar naquela tenda, e todo aquele que nela estiver, será imundo sete dias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando alguém morrer numa tenda, a lei é esta: todos os que entram nessa tenda e todos os que lá se encontram ficam impuros, durante sete dias.
Portuguese Bible Old Orthography
Esta é a lei, quando morrer algum homem em alguma tenda: todo aquele que entrar naquela tenda e todo aquele que estiver naquela tenda será imundo sete dias.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Esta é a lei quando alguém morrer numa tenda: todo aquele que entrar nessa tenda e todo aquele que nela estiver ficarão impuros durante sete dias.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“A lei é esta: quando alguém morrer em alguma tenda, toda pessoa que entrar ou estiver na tenda ficará impura por sete dias,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Se alguém morrer numa barraca, quem entrar nela ou estiver nela ficará impuro sete dias.
Portuguese NVI
"Esta é a lei que se aplica quando alguém morre numa tenda: quem entrar na tenda e quem nela estiver ficará impuro sete dias,
Portuguese NVI 2023
― Esta é a lei que se aplica quando alguém morre em uma tenda: quem entrar na tenda e quem nela estiver ficará impuro sete dias.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“A seguinte lei se aplica quando alguém morre numa tenda. Quem entrar nessa tenda e quem estiver dentro dela quando a morte ocorrer ficarão cerimonialmente impuros por sete dias.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando uma pessoa morrer na sua tenda, há vários regulamentos a observar. Se alguém estiver lá dentro, ou entrar lá nessa altura, ficará impuro durante sete dias.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Esta é a lei, quando um homem morrer numa tenda: todo o que entrar na tenda e todo o que estiver na tenda estarão imundos sete dias.