Numbers 19:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha vermelha sem defeito, que não tenha mancha, e sobre a qual não se tenha posto jugo:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— O seguinte mandamento faz parte da lei que eu, o SENHOR, estabeleço. Os israelitas deverão trazer uma vaca vermelha que não tenha nenhum defeito e que nunca tenham colocado jugo nela.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Este é o preceito da lei que vos ordena o Senhor, ao dizer: ‘Fala aos filhos de Israel para que te tragam uma vaca vermelha, sem defeito, que não tenha manchas nem tenha carregado o jugo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou, dizendo: Fala aos israelitas que te tragam uma novilha vermelha sem defeito e sem mancha, sobre a qual ainda não se tenha colocado jugo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Esta é uma prescrição da lei que o SENHOR ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que vos tragam uma novilha vermelha, perfeita, sem defeito, que não tenha ainda levado jugo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Este é o estatuto da lei, que o Senhor ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma bezerra ruiva sem defeito, que não tenha mancha, e sobre que não subiu jugo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Este é o estatuto da lei, que o SENHOR ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha ruiva, que não tenha defeito, e sobre a qual não tenha sido posto jugo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
as seguintes leis e preceitos: «Ordena da minha parte aos israelitas que te tragam uma vaca vermelha que não apresente absolutamente nenhum defeito e que ainda não tenha usado a canga.
Portuguese Bible Old Orthography
Este é o estatuto da lei, que o Senhor ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma bezerra ruiva sem defeito, que não tenha mancha, e sobre que não subiu jugo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Esta é uma prescrição da lei que o Senhor ordenou, dizendo: Diga aos filhos de Israel que tragam uma novilha vermelha, perfeita, sem defeito, que não tenha ainda levado jugo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Esta é uma outra lei que o Senhor ordenou: Diga ao povo de Israel para trazer uma novilha vermelha, sem defeito e sem mancha, sobre a qual nunca foi colocada uma canga.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
dessem aos israelitas a seguinte ordem: — Tragam uma novilha vermelha sem defeito e que ainda não tenha trabalhado na lavoura
Portuguese NVI
"Esta é uma exigência da lei que o Senhor ordenou: Mande os israelitas trazerem uma novilha vermelha, sem defeito e sem mancha, sobre a qual nunca tenha sido colocada uma canga.
Portuguese NVI 2023
― Este é um estatuto da lei que o Senhor ordenou: mande os israelitas trazerem a você uma novilha vermelha, sem defeito e sem mancha, sobre a qual nunca tenha sido colocada um jugo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Esta é uma prescrição da lei que o S enhor ordenou: Diga aos israelitas que tragam até vocês uma novilha vermelha, um animal perfeito, sem defeito, sobre o qual nunca tenha sido colocada a canga de um arado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Diz ao povo de Israel que tragam uma novilha ruiva, sem defeito, que nunca tenha recebido jugo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Este é o estatuto da lei que Jeová ordenou, dizendo: Fala aos filhos de Israel que te tragam uma novilha vermelha, perfeita, em que não haja defeito e que ainda não tenha levado o jugo.