Numbers 20:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De Cades, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: Assim diz teu irmão Israel: Tu sabes todo o trabalho que nos tem sobrevindo;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Moisés enviou desde Cades uns mensageiros ao rei de Edom para que lhe dissessem: — Seu irmão Israel diz: “Você sabe todas as dificuldades pelas quais temos passado,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De Cadés, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom: «Assim fala o teu irmão, Israel: Tu sabes todas as dificuldades que temos encontrado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
De Cades, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom, dizendo-lhe: Assim diz teu irmão Israel: Tu sabes de toda a luta que temos enfrentado;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Enviou Moisés, de Cades, mensageiros ao rei de Edom, a dizer-lhe: Assim diz teu irmão Israel: Bem sabes todo o trabalho que nos tem sobrevindo;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois, Moisés desde Cades mandou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: Assim diz teu irmão Israel: Sabes todo o trabalho que nos sobreveio;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Depois Moisés, de Cades, mandou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: Assim diz teu irmão Israel: Sabes todo o trabalho que nos sobreveio,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
De Cadés, Moisés enviou mensageiros para irem dizer ao rei de Edom: «Escuta a mensagem dos teus irmãos israelitas! Já conheces as dificuldades que temos passado.
Portuguese Bible Old Orthography
Depois, Moisés desde Cades mandou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: Assim diz teu irmão Israel: Sabes todo o trabalho que nos sobreveio;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De Cades, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom, para dizer-lhe: — Assim diz o seu irmão Israel: Você conhece todas as aflições que nos sobrevieram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Moisés enviou mensageiros de Cades ao rei de Edom, dizendo: “Somos descendentes do seu irmão Israel. Você conhece todas as dificuldades pelas quais passamos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Da cidade de Cades, Moisés enviou alguns mensageiros que foram dizer ao rei de Edom o seguinte: — Esta mensagem é dos seus parentes, as tribos de Israel. O senhor conhece todas as dificuldades que temos tido
Portuguese NVI
De Cades, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: "Assim diz o teu irmão Israel: Tu sabes de todas as dificuldades que vieram sobre nós.
Portuguese NVI 2023
De Cades, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: ― Assim diz o teu irmão Israel: “Tu sabes de todas as dificuldades que vieram sobre nós.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto estava em Cades, Moisés enviou representantes ao rei de Edom com a seguinte mensagem: “É isto que dizem seus parentes, o povo de Israel: É de seu conhecimento todas as dificuldades que tivemos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Enquanto se encontrava em Cades, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom com esta declaração: “Somos descendentes do teu irmão Israel. Sabes já a nossa atribulada história.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Moisés enviou de Cades embaixadores ao rei de Edom a dizer-lhe: Assim diz teu irmão Israel: Tu bem sabes todo o trabalho que nos tem sobrevindo;