Numbers 20:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
como nossos pais desceram ao Egito, e nós no Egito habitamos muito tempo; e como os egípcios nos maltrataram, a nós e a nossos pais;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
de como nossos antepassados foram ao Egito e que temos morado ali por muito tempo. Os egípcios foram cruéis conosco e com nossos antepassados;
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os nossos pais desceram ao Egipto, onde habitámos durante muito tempo, mas os egípcios trataram-nos mal a nós e aos nossos pais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
como nossos pais desceram ao Egito, onde habitamos muito tempo; e como os egípcios nos maltrataram, a nós e a nossos pais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
como nossos pais desceram ao Egito, e nós no Egito habitamos muito tempo, e como os egípcios nos maltrataram, a nós e a nossos pais;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
como nossos pais desceram ao Egito, e nós no Egito habitamos muitos dias; e como os egípcios nos maltrataram, a nós e a nossos pais;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como nossos pais desceram ao Egito, e nós no Egito habitamos muitos dias; e como os egípcios nos maltrataram, a nós e a nossos pais;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os nossos antepassados emigraram para o Egito e lá estivemos muito tempo, mas os egípcios trataram-nos mal, a nós e aos nossos pais.
Portuguese Bible Old Orthography
como nossos pais desceram ao Egito, e nós no Egito habitamos muitos dias; e como os egípcios nos maltrataram, a nós e a nossos pais;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sabe como os nossos pais desceram ao Egito, e nós moramos no Egito muito tempo, e como os egípcios nos maltrataram, a nós e aos nossos pais.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os nossos pais foram até o Egito, e ali moramos durante muito tempo. Então, os egípcios maltrataram a nós e aos nossos pais,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e sabe como os nossos antepassados foram para o Egito, onde vivemos muitos anos. Os egípcios maltrataram os nossos antepassados e a nós,
Portuguese NVI
Os nossos antepassados desceram para o Egito, e ali vivemos durante muitos anos. Os egípcios, porém, nos maltrataram, como também a eles,
Portuguese NVI 2023
Os nossos antepassados desceram para o Egito, e ali vivemos durante muitos anos. Os egípcios, porém, nos maltrataram, a nós e aos nossos antepassados,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nossos antepassados desceram ao Egito, onde vivemos por muito tempo. Ali, nós e nossos antepassados fomos maltratados pelos egípcios,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os nossos antepassados desceram para o Egito e lá ficaram muito tempo, onde os egípcios os maltrataram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
como nossos pais desceram ao Egito, e habitamos ali muito tempo. Os egípcios nos maltrataram a nós e a nossos pais.