Numbers 21:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ai de ti, Moabe! perdido estás, povo de Quemós! Entregou seus filhos como fugitivos, e suas filhas como cativas, a Siom, rei dos amorreus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pobre de você, Moabe! Está acabado, povo do deus Camos! Seu deus fez fugir aos seus filhos, e às suas filhas as fez prisioneiras de Seom, rei dos amorreus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ai de ti, Moab! Estás perdido, povo de Camós! Deu seus filhos sobreviventes e suas filhas aprisionadas a Seon, rei dos amorreus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ai de ti, Moabe! Perdido estás, povo de Camos! Entregou os filhos como fugitivos, e as filhas, como cativas, a Siom, rei dos amorreus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ai de ti, Moabe! Perdido estás, povo de Quemos; entregou seus filhos como fugitivos e suas filhas, como cativas a Seom, rei dos amorreus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ai de ti, Moabe! Perdido és, povo de Quemos! Entregou seus filhos, que iam fugindo, e suas filhas, como cativas a Seom, rei dos amorreus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Verszeile ohne Text
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ai de ti, Moab! Estás perdido, ó povo do deus Camós! As tuas filhas e os teus filhos sobreviventes são prisioneiros do rei amorreu, Seon.
Portuguese Bible Old Orthography
Ai de ti, Moabe! Perdido és, povo de Quemos! Entregou seus filhos, que iam fugindo, e suas filhas, como cativas a Seom, rei dos amorreus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ai de você, Moabe! Você está perdido, povo de Quemos; entregou seus filhos como fugitivos e suas filhas, como cativas a Seom, rei dos amorreus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ai de você, Moabe! Você está perdido, povo de Camos: Seus filhos fugiram E sua filhas foram levadas cativas de Seom, rei dos amorreus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ai de vocês, moradores de Moabe! Adoradores do deus Quemos, vocês estão perdidos! O seu deus deixou que os seus soldados fugissem e que as suas filhas fossem entregues para serem escravas de Seom, o rei dos amorreus.
Portuguese NVI
Ai de você, Moabe! Você está destruído, ó povo de Camos! Ele fez de seus filhos, fugitivos e de suas filhas, prisioneiras de Seom, rei dos amorreus.
Portuguese NVI 2023
Ai de você, Moabe! Você está destruído, ó povo de Camos! Ele converteu os seus filhos em fugitivos, e as suas filhas, em prisioneiras de Seom, rei dos amorreus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que aflição os espera, povo de Moabe! Estão arruinados, adoradores de Camos! Camos entregou seus filhos como refugiados, suas filhas como prisioneiras a Seom, o rei amorreu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ai de ti, Moabe! Estás perdido, povo de Quemós. Os seus filhos fugiram e as suas filhas foram capturadas pelo rei Siom dos amorreus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ai de ti, Moabe! Perdido estás, povo de Camos. Entregou seus filhos como fugitivos, e suas filhas, como cativas a Seom, rei dos amorreus.