Numbers 21:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse o Senhor a Moisés: Faze uma serpente de bronze, e põe-na sobre uma haste; e será que todo mordido que olhar para ela viverá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e o SENHOR disse a Moisés: — Faça uma cobra e que ela seja colocada num poste. Todo aquele que tenha sido mordido e olhar para ela, não morrerá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor disse a Moisés: «Faz para ti uma serpente abrasadora e coloca-a num poste. Sucederá que todo aquele que tiver sido mordido, se olhar para ela, ficará vivo.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o Senhor disse a Moisés: Faz uma serpente de bronze e põe-na sobre uma haste; e acontecerá que todo aquele que for mordido e olhar para ela preservará sua vida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse o SENHOR a Moisés: Faze uma serpente abrasadora, põe-na sobre uma haste, e será que todo mordido que a mirar viverá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse o Senhor a Moisés: Faze uma serpente ardente e põe-na sobre uma haste; e será que viverá todo mordido que olhar para ela.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse o SENHOR a Moisés: Faze-te uma serpente ardente, e põe-na sobre uma haste; e será que viverá todo o que, tendo sido picado, olhar para ela.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor respondeu-lhe: «Arranja uma serpente de metal e pendura-a no cimo dum pau. Quando alguém for mordido por uma serpente e olhar para esta serpente, salvará a vida.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse o Senhor a Moisés: Faze uma serpente ardente e põe-na sobre uma haste; e será que viverá todo mordido que olhar para ela.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor disse a Moisés: — Faça uma serpente e coloque-a sobre uma haste. Quem for mordido e olhar para ela viverá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E o Senhor respondeu a Moisés: “Faça uma serpente de bronze e a coloque no alto de um poste. Quando alguém for mordido por uma serpente e olhar para a serpente no alto do poste, escapará com vida”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e ele disse: — Faça uma cobra de metal e pregue num poste. Quem for mordido deverá olhar para ela e assim ficará curado.
Portuguese NVI
O Senhor disse a Moisés: "Faça uma serpente e coloque-a no alto de um poste; quem for mordido e olhar para ela viverá".
Portuguese NVI 2023
O Senhor disse a Moisés: ― Faça uma serpente e coloque‑a no alto de um poste; quem for mordido e olhar para ela viverá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor lhe disse: “Faça a réplica de uma serpente venenosa e coloque-a no alto de um poste. Todos que forem mordidos viverão se olharem para ela”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor disse-lhe: “Faz uma imitação em bronze, de uma dessas serpentes, e põe-na no alto duma vara; quem quer que tenha sido mordido ficará vivo, se simplesmente olhar para ela!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Jeová a Moisés: Faze-te uma serpente abrasadora e põe-na sobre uma haste; e todo o que for mordido, olhando para ela, viverá.