Numbers 22:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu Balaão à jumenta: Porque zombaste de mim; oxalá tivesse eu uma espada na mão, pois agora te mataria.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Balaão disse para a jumenta: — Você zombou de mim e se tivesse uma espada na minha mão, mataria você agora mesmo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Retorquiu Balaão à jumenta: «Porque troças de mim? Se eu tivesse uma espada à mão, agora mesmo te mataria!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Balaão respondeu à jumenta: Tu zombaste de mim. Se eu tivesse uma espada na mão agora, eu te mataria.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu Balaão à jumenta: Porque zombaste de mim; tivera eu uma espada na mão e, agora, te mataria.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Balaão disse à jumenta: Porque zombaste de mim; tomara que tivera eu uma espada na mão, porque agora te mataria.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Balaão disse à jumenta: Por que zombaste de mim; quem dera tivesse eu uma espada na mão, porque agora te mataria.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Balaão replicou-lhe: «Por que estás a fazer pouco de mim! Se eu tivesse à mão um punhal, matava-te agora mesmo.»
Portuguese Bible Old Orthography
E Balaão disse à jumenta: Porque zombaste de mim; tomara que tivera eu uma espada na mão, porque agora te mataria.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Balaão respondeu à jumenta: — Foi porque você zombou de mim. Se eu tivesse uma espada na mão, mataria você agora mesmo!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E Balaão respondeu à jumenta: “Porque você zombou de mim. Se eu tivesse uma espada agora comigo, eu a mataria nesse instante”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele respondeu: — Foi porque você caçoou de mim. Se eu tivesse uma espada na mão, mataria você agora mesmo!
Portuguese NVI
Balaão respondeu à jumenta: "Você me fez de tolo! Quem dera eu tivesse uma espada na mão; eu a mataria agora mesmo".
Portuguese NVI 2023
Balaão respondeu à jumenta: ― Você me fez de tolo! Quem dera eu tivesse uma espada na mão; eu a mataria agora mesmo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Você me fez de tolo!”, gritou Balaão. “Se eu tivesse uma espada, mataria você!”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Porque tens estado a brincar comigo!” gritou-lhe Balaão. “Só queria ter aqui uma espada, que te matava já.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu Balaão à jumenta: Porque zombaste de mim; oxalá tivesse eu uma espada na mão, pois eu te haveria matado.