Numbers 22:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tornou o anjo do Senhor a Balaão: Vai com os mem, ou uma somente a palavra que eu te disser é que falarás. Assim Balaão seguiu com os príncipes de Balaque:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O anjo do SENHOR disse a Balaão: — Vá com esses homens, mas dirá só o que eu lhe mandar. Então Balaão saiu com os chefes enviados por Balaque.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O anjo do Senhor, porém, retorquiu a Balaão: «Vai com esses homens, mas só dirás aquilo que eu te mandar dizer.» E Balaão prosseguiu com os chefes de Balac.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas o anjo do Senhor disse a Balaão: Vai com estes homens, mas falarás somente a palavra que eu te disser. E Balaão prosseguiu com os chefes de Balaque.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tornou o Anjo do SENHOR a Balaão: Vai-te com estes homens; mas somente aquilo que eu te disser, isso falarás. Assim, Balaão se foi com os príncipes de Balaque.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse o Anjo do Senhor a Balaão: Vai-te com estes homens, mas somente a palavra que eu falar a ti, esta falarás. Assim, Balaão foi-se com os príncipes de Balaque.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse o anjo do SENHOR a Balaão: Vai-te com estes homens; mas somente a palavra que eu falar a ti, esta falarás. Assim Balaão se foi com os príncipes de Balaque.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O anjo do Senhor respondeu-lhe: «Vai com esses homens, mas não podes dizer senão aquilo que eu te comunicar.» E Balaão continuou viagem com os chefes enviados por Balac.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse o Anjo do Senhor a Balaão: Vai-te com estes homens, mas somente a palavra que eu falar a ti, esta falarás. Assim, Balaão foi-se com os príncipes de Balaque.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Anjo do Senhor disse a Balaão: — Vá com esses homens, mas fale somente o que eu lhe disser. Assim, Balaão foi com os chefes de Balaque.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas o Anjo do Senhor disse a Balaão: “Vá com esses homens, mas fale apenas o que eu lhe disser”. E Balaão continuou a viagem com os líderes de Balaque.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Anjo respondeu: — Vá com esses homens; mas você falará somente aquilo que eu lhe disser. Assim, Balaão foi com os chefes enviados por Balaque.
Portuguese NVI
Então o anjo do Senhor disse a Balaão: "Vá com os homens, mas fale apenas o que eu lhe disser". Assim Balaão foi com os príncipes de Balaque.
Portuguese NVI 2023
Então, o anjo do Senhor disse a Balaão: ― Vá com os homens, mas fale apenas o que eu disser a você. Assim, Balaão foi com os oficiais de Balaque.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O anjo do S enhor disse a Balaão: “Vá com os homens, mas fale apenas o que eu lhe disser”. Balaão seguiu viagem com os oficiais de Balaque.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas o anjo do Senhor disse-lhe: “Não, vai então com esses homens, mas dirás apenas o que eu te disser.” Assim, Balaão continuou o caminho com os outros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tornou o Anjo de Jeová a Balaão: Vai com os homens; mas somente aquilo que eu te disser, isso falarás. Assim, Balaão se foi com os príncipes de Balaque.