Numbers 23:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
É Deus que os vem tirando do Egito; as suas forças são como as do boi selvagem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus, que os tirou do Egito, é para eles a sua força, como os chifres para o touro selvagem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Deus fê-lo sair do Egipto, sendo para ele como a força de um búfalo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Foi Deus quem os tirou do Egito. A força deles é como a do boi selvagem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Deus os tirou do Egito; as forças deles são como as do boi selvagem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Deus os tirou do Egito; as suas forças são como as do unicórnio.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Deus os tirou do Egito; as suas forças são como as do boi selvagem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus fê-los sair do Egito, atacando o Egito como um touro irresistível.
Portuguese Bible Old Orthography
Deus os tirou do Egito; as suas forças são como as do unicórnio.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deus os tirou do Egito; as forças deles são como as do boi selvagem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deus os tirou do Egito. Israel tem a força de um boi selvagem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus os tirou do Egito; ele tem a força de um touro selvagem.
Portuguese NVI
Deus os está trazendo do Egito; eles têm a força do boi selvagem.
Portuguese NVI 2023
Deus os está trazendo do Egito; eles têm a força do boi selvagem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Deus os tirou do Egito; ele é forte como o boi selvagem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deus o tirou do Egito. Israel tem a força de um boi selvagem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deus, que o tirou do Egito, é para ele como a glória de um boi selvagem.